English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / Isn't that correct

Isn't that correct Çeviri Fransızca

159 parallel translation
- Isn't that correct?
- N'est-ce pas?
In that case, isn't it correct that one should make a complaint?
Dans ce cas, on peut donc porter plainte, c'est bien ça?
Isn't that nice!
Ce n'est pas correct!
Isn't that correct?
Est-ce la vérité?
- Isn't that correct, Boswell?
Est-ce exact, Boswell?
We think that if four hundred isn't correct, than four hundred and a half would be correct.
Nous avons pensé que si quatre cents n'est pas juste, la bonne réponse sera quatre cents et demie.
Well, isn't there a way to correct that situation?
- Y a-t-il un moyen d'y remédier?
Now, that's fair enough, isn't it?
C'est correct, non?
- Isn't that correct?
- N'est-ce pas exact?
- Isn't that correct?
- Exact, non?
- Isn't that correct?
- Exact?
WELL, IT'S NO SECRET THAT YOUR FATHER HAS UNDERWORLD CONNECTIONS. ISN'T THAT CORRECT?
Ce n'est pas un secret que votre père a des connexions avec la pègre.
Now, sir... Isn't that correct? No.
D'accord?
Well, that would make you in your late 80s, isn't that correct?
Cela veut donc dire que vous approchez des 90 ans, n'est-ce pas?
That is correct, isn't it?
C'est bien ça?
Teacher, isn't that correct?
Pas vrai, maître?
Now, if that isn't a thinking man's motive for murder... I don't know what is.
Si ça n'est pas un mobile correct, je n'en connais pas.
Isn't that correct?
C'est exact?
Isn't that correct?
Ce n'est pas correct?
-... of a Photostat, isn't that correct?
- de la photocopie, c'est ça?
Which came from that camera by the gate, isn't that correct?
C'est bien cette caméra, qui a filmé?
Isn't that correct?
N'est-ce pas?
Isn't it more honest to admit that we live aslant?
N'est-il pas plus correct de s'avouer que nous vivons penchés?
So, if my addition is correct, you'll be spending a minimum of 56 years in prison, isn't that right?
Donc, si je calcule bien, vous allez passer au minimum 56 ans en prison, c'est ça?
It's manufactured by your company, isn't that correct?
Il est fabriqué par votre société, est-ce juste?
- As a matter of fact... ... the shooting of Marino and his driver was a cleared case, isn't that correct?
- En fait... les meurtres de Marino et son chauffeur étaient classés.
Another member of your team died recently. Isn't that correct?
Un autre membre de votre équipe est mort récemment, n'est-ce pas?
I don't mind a discrepancy of up to 40 %. That's about correct, isn't it?
J'accepte qu'ils prennent 40 %.
But he helped you to rescue her originally, isn't that correct?
Mais il vous a aidée à la sauver au départ?
You knew Sergeant Aiklen _ isn't that correct, sir?
Vous le connaissiez, n'est-ce pas?
Isn't that a bit rude?
Vous pourriez rester correct?
Isn't that correct?
Est-ce exact?
Isn't that correct, Doctor?
C'est correct, Docteur?
That's right, isn't it?
C'est correct?
Correct me if I'm wrong. I understood that Dr. Keaton isn't recommending you.
Corrigez-moi si je me trompe, mais je crois que le Dr Keaton ne vous recommande pas.
That's the right word, isn't it? Analogy?
C'est le mot correct, non?
But bringing a man into our life through a spell? Correct me if I'm wrong, but isn't that a little bit desperate?
Mais attirer un homme par un sort, tu ne trouves pas ça un peu pathétique?
- Isn't that correct, captain? - Yes, sir.
- Est-ce correct, capitaine?
Isn't that like a bully?
N'est-ce pas correct?
That is correct, but it isn't my fault.
C'est exact, mais ce n'est pas ma faute.
- Isn't that correct, gunnery sergeant?
- Est-ce correct?
Isn't that correct?
Est-ce correct?
Congresswoman Latham, you were the chairperson for the House National Security Subcommittee, isn't that correct?
Vous présidiez le sous-comité à la sécurité nationale?
- You were often without spare parts when you needed them. Isn't that correct, captain?
- Vous manquiez de pièces détachées, n'est-ce pas?
Admiral Spencer sent experimenters into the field, and some viewers in the lab were able to see where they went, sir, like the Washington Monument, isn't that correct?
Certains ont été envoyés sur le terrain et depuis le laboratoire, d'autres ont vu où ils allaient, comme au Washington Monument, est-ce exact?
- Isn't that correct, lieutenant?
- C'est ça?
- Isn't that correct?
- C'est bien ça?
The father of this woman right over there, isn't that correct?
Le père de cette femme?
Isn't it enough that we kiss their collective PC ass?
Ça suffit pas qu'on lèche leur cul politiquement correct?
And isn't it correct, Professor that in this barbaric custom, the more brutal the killing the greater the honor restored to the family?
Est-il vrai que, dans cette coutume barbare, plus le crime est violent, plus l'honneur est rétabli?
He was saying something to Jose about the fact that the paperwork isn't quite correct between him and the insurance company.
Il a raconté à José que son contrat avec l'assurance n'était pas réglo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]