English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / It'll be cool

It'll be cool Çeviri Fransızca

167 parallel translation
Maybe it'll be nice and cool, and maybe, if it's salty, it'll sting and burn, and then you'll sit there staring, waiting for the old man with the long whiskers.
Elle sera peut-être fraîche ou peut-être salée, elle te piquera et te brûlera, puis tu resteras là, à attendre le vieil homme à la barbe.
I'll wake up in a cool bed, and... it'll be night outside and there'll be a wind... branches rustling... shadows on the sidewalk... a moon... traffic noises... automobiles... garbage cans... milk bottles... and voices.
Je me réveillerai dans un lit frais. Il fera nuit dehors, il y aura du vent. Le vent dans les branches.
It'll be nice and cool in Dolores in a couple of weeks. Right, Hilb?
Il fera bon à Dolores dans une quinzaine de jours, pas vrai, Hilb?
It'll be cool in Anchorage.
Ce sera sympa à Anchorage.
I'm taking it from the bottom of the barrel so it'll be nice and cool.
Je la prends avec une louche que je plonge au fond du baril. Là où elle est plus fraîche et plus pure.
- Well, it's true. They'll be cool and professional.
- Ils seraient calmes et très pros.
He'll be cool about it.
Il va se tenir tranquille.
Cool it, let us book you, you'll be on the streets in an hour.
Calme-toi, laisse-nous t'arrêter, tu seras dehors dans une heure.
- It'll be cool in Amsterdam.
- Tu seras cool à Amsterdam.
- No, no! It'll be cooler if it's on. Are you?
- Non, c'est plus cool comme ça.
It'll be cooler.
Ce sera plus cool.
It'll be a real gas, kitten.
Ça va être cool, poupée.
It'll be great.
Ce sera cool.
Be cool, you'll get it, after you pay me.
- Tu vas l'avoir. Si tu me paies.
It'll be cool if the grass grows for another week.
Ça ira, si l'herbe pousse encore une semaine.
Cool it. You'll be okay.
Calme-toi.
It'll be in the center of the cosmic rays. The heat will be derived in small dose. And it will have sufficient time to cool.
Le diamant placé au centre du Diffracteur Cosmique..... en ce brisant il va disperser la chaleur en petites doses..... nous donnant le temps de refroidir le Noyau..... évitant ainsi toutes explosions.
It'll be like... peaceful...
"Cool, je vais pouvoir... " réviser ma biologie... en paix. "
We don't want to be stuck out here. No, but if we just let it cool off, we'll be okay.
On attend un peu, elle va refroidir et ca sera bon.
chemical explosion'n'I wanna film it so there'll be this like cool record of my own death.
Un accident d'avion, un incendie, une explosion chimique... Comme ça, y aura une trace de ma mort.
Besides, it'll be cool to show my friends.
En plus, ce sera cool de montrer ça à mes copains.
It'll be cool.
Ca serait sympa.
No, it'll be cool. No, it'll be stupid.
c'est cool, c'est idiot.
It'll be cool.
Ce sera marrant!
Come on, Vicky, it's Stifler's party. We got to go. It'll be great.
Allez Vicky, c'est la fête de Stifler On doit y aller ça sera cool.
But it's gonna be cool, because the game's at State, which means afterwards I'll be able to stop by.
Mais ca sera cool parceque, le match sera a coté du conservatoire, ce qui veut dire qu'après je pourrais venir faire un tour.
It'll be good for passing time in class.
Ca sera cool pour faire passer le temps en cours.
Arne, if we keep calm, it ´ ll be all right.
Arne, si on reste cool, tout ira bien.
- It'll be totally cool.
- Ça ira très bien. Viens.
It'll be cool.
Ça sera bien.
Because then she'll be naked in your head, and you'll forget rule one of playing it cool...
Après, tu la vois nue et tu oublies la règle n ° 1 du séducteur.
It'll be a cool date.
Ce sera cool comme soirée.
I don't need anyone's help to be cool, and I'll prove it.
Je n'ai pas besoin de toi pour être populaire, je le prouverai.
Oh, yeah. It'll be cool.
Une gerbille?
It'll be so cool.
- Elle vous ressemble un peu.
There's lots of other bunnies. It'll be cool.
Il y aura plein d'autres lapins.
It's cool They'll be...
Tout va bien. Ils...
It'll be cool.
Ce sera chouette.
It'll be cool. Cool as a cucumber.
Ça va être cool, ça va être super chouette.
Ha ha haaaaa! Cool, it'll be just like on'The Simpsons'!
Cool, exactement comme dans les Simpson.
Cool it, or there'll be trouble!
Du calme ou ce sera aussi votre fête!
So fuck it. Keep the cool, we'll be hunky.
Reste calme, ça va aller.
It'll be cool if she can see the mountain over there, too
Ce sera sympa si elle peut voir les montagnes là-bas.
Great, it'll be nice, it'll be fantastic!
Cool, ça sera bien. Ça va être fantastique!
It'll be cool.
Ce sera cool.
No, it'll be cool to bring a handicapped girlfriend home.
Non, ça va être sympa d'amener une petite amie handicapée à la maison.
Yeah, Leo said that he ran into her in the subway. And being the cool wife that I am, I said, "Invite her over. It'll be fun."
Leo l'a croisée dans le métro et comme je suis une femme cool, j'ai dit "invite-la, on s'amusera".
Be cool about it. I'll get your money by Friday.
Sois cool. T'auras ton fric vendredi.
It'll be fun.
C'est cool.
- It'll be nice to lie on the couch.
- Ça sera cool être sur le canapé.
Hey, it'll be cool.
Eh, tout va bien aller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]