It'll be okay Çeviri Fransızca
1,293 parallel translation
It's okay. I'll be up in a little while.
Je monte dans un instant.
It'll be okay, Joe.
Ça ira, Joe.
It'll be okay. Work faster!
Ca va aller.
Hare will wake up. It's all right, it'll be okay. He's awake.
Il m'a dit de les prévenir, mais il n'y a personne à prévenir...
- It's okay. - You'll be fine with them.
Va avec lui.
It'll be okay. Dad!
- Ça va aller.
It's okay. We'll lay low. Everything will be fine.
C'est bon, jouons-la profil bas et tout ira bien.
It'll be okay.
Tout ira bien.
It'll be okay that way.
Ca se passera bien comme ça.
It'll be okay, Dulann.
Ça va aller, Dulann.
It's okay. It'll be okay. It'll be okay.
C'est bon, ça va aller.
It'll be okay, Virg.
Ça va aller, Virg.
It'll be okay, Virg.
Ça va aller.
Okay, so it's gonna be through the wall then down the street and, hopefully, we'll catch them coming straight into us.
Donc, la marche passera de l'autre côté du mur, descendra la rue et nous les choperons venant droit sur nous.
I can write it again. I think it'll be okay. - Perfect.
Je peux la réécrire, Je pense que ce sera bon
It'll be okay.
Ça ira.
It'll be okay
Tout se passera bien.
Ashley : IF I LOSE, IT'LL BE OKAY BECAUSE...
Si je perds, ce ne sera pas si grave.
You'll type in the name of the book. There's gonna be this automatic crane thing that retrieves the book and then deposits it over on the sixth floor, okay?
Une fois le nom tapé, un automate ira chercher le livre demandé, et le déposera à la bibliothèque.
Now, I'm sure it'll be okay.
Je suis sûre que ça ira.
- It'll be okay.
- Ca va aller.
fine. great. terrific. okay, this is it, this is the problem. when i meet patrick's girlfriend, i'll be over-nice.
- Ok c'est ça, c'est le problème Quand je vais rencontré l'amie de Patrick je vais être trop gentille
It'll be okay.
Ca va aller.
It'll be okay, Mrs. Stratton.
Tout va bien se passer.
It'll be okay.
Tout va bien se passer.
It's gonna be okay. Sweetie? I'll take care of you, okay?
Ca va aller, mon cœur, ça va aller, je vais m'occuper de toi.
It'll be okay. It just caught me by surprise, you know?
Ca va aller, c'est juste que je ne m'y attendais pas, vous voyez?
Okay... if I have calculated the plant depth correctly... we'll be able to burn right through it without Moya feeling a thing.
Ok. Si j'ai calculé correctement la profondeur de la plante... nous pourrons la brûler facilement sans avoir à blesser Moya.
- It'll be okay.
- Ça va, ça s'arrange.
- It'll be okay.
- Ça va bien se passer.
I know you didn't want babies, but he's in Ralph Lauren... and I stuck a cork up his ass, so it'll be okay.
Tu n'en voulais pas, je sais, mais il porte du Ralph Lauren et il a un bouchon dans le cul, tout ira bien.
- It'll be okay. - It's not okay.
- Ça va aller.
* talking away * * i don't know what i'm to say * * i'll say it anyway * today's another day to find you * * shying away * i'll be coming for your love, okay *
William CORYN Sous-titrage :
Oh, I'll be at the docks, precious FBI, but it is I who'll have the trap set for you.
Okay, j'irai aux docks. Maudit FBI. Mais c'est moi qui te piégerai.
It'll be our little secret. - ( Whispering ) Okay.
- Ce sera notre petit secret
We only go in on my order, okay? It'll be my order.
L'assaut ne se fera que sur mon ordre.
It's okay, boy. You'll be shooting angels in heaven.
Ca va aller mon vieux, tu vas pouvoir canarder des anges au paradis.
Well, at first it was a downer... but then I realized that I'll be okay without my dad... because the S.A.T.'s prove that there's another man who can take care of me.
Hé bien, au début c'était déprimant, mais alors j'ai réalisé que j'irai bien sans mon père, parce que le test a prouvé qu'un autre homme peut prendre soin de moi.
It'll be okay.
Ça va aller.
It'll all be over soon, okay?
Ce sera bientôt fini, d'accord?
- Michael, it'll be okay.
- Michael, tout va bien.
It's okay. I'll be fine.
C'est bon, ne t'inquiète pas, ça va aller.
All right, okay, listen, calm down. It'll be fine.
Calme-toi, Tout ira bien.
Don't worry, it'll be okay.
T'en fais pas. Ca va aller.
- It'll be okay. - It will?
- c'est pas un drame.
It'll be okay, I'll see you soon.
Tout ira bien. Je te vois bientôt.
It'll be okay.
Ça vas aller.
Knock it out the box, and I'll be back in a minute. Okay, fellas?
Eclatez-vous bien, je reviens dans deux minutes.
Okay. It'll be kind of old, though. That's fine.
Ça a toujours été un fantasme de coucher avec une star.
If you think your relations with Raj will be okay if I take back the money... " I'll take it back.
Si tu penses que tes relations avec Raj iront mieux... si je prends l'argent alors je le prends.
Don't worry about it. It'll be okay.
- Des pétards, c'est rien.
it'll be alright 64
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be your fault 21
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be your fault 21