It'll be our little secret Çeviri Fransızca
88 parallel translation
It'll be our little secret.
C'est notre petit secret.
It'll be just our little secret.
Ce sera notre secret.
In the meantime, it'll be our little secret, okay?
En attendant, c'est notre petit secret, d'accord?
I promise. It'll be our little secret.
C'est un secret entre nous.
It'll be our little secret.
Ce sera notre petit secret.
We don't have time... ( chuckles ) It'll be our little secret, hmm? ( gasps )
Nous n'avons pas le temps... Ce sera notre petit secret, hein? Ils en savent plus qu'ils n'en disent.
It'll be our little secret. ( screaming )
Ce sera notre petit secret.
It'll be our little secret. ( man chuckling ) How's your arm?
Ce sera notre petit secret.
It'll just be our little secret.
Ce sera notre petit secret.
- It'll be our little secret.
- Ce sera notre petit secret.
And because it's odourless, why, it'll be our little secret.
Notre petit secret : ce scotch est inodore. "
Well, it'll be our little secret.
Ce serait notre petit secret.
Walter, if you tell me and Nurse Parchman... it'll just be our little secret, okay?
Walter, si tu nous le dis, à moi et à l'infirmière... ce sera notre petit secret, tu veux?
It'll be our little secret, okay?
Que ça reste entre nous.
It'll be our little secret
Ce sera notre petit secret.
It'll be our little secret.
Ce sera notre secret.
Yeah... but it'll be our little secret, ok?
0uais, mais ce sera notre petit secret, hein?
It's ok. It'll be our little secret.
Ce sera notre petit secret.
It'll be our little secret?
Ce sera notre secret.
It'll be our little secret.
Ca sera notre petit secret.
You keep it. It'll be our little secret.
Ca sera notre secret.
It'll be our little secret. - ( Whispering ) Okay.
- Ce sera notre petit secret
- It'll be our little secret. - Hey, wait a minute.
- Ce sera notre petit secret.
Don't worry. It'll be our little secret.
Ne vous en faites pas, ça sera notre petit secret.
It'll be like our little secret.
Ce sera notre petit secret.
And don't worry about your mother, it'll be our little secret.
Et ne t'en fais pas pour ta mère. Ce sera notre secret.
It'll be our little secret, okay?
Ce sera notre petit secret, O.K.?
It'll be our little secret.
Ca sera notre petit secret...
It'll be our little secret, okay?
Ce sera notre petit secret, d'accord?
Why don't you just tell us what's in it and it'll be our little secret?
Pourquoi ne me dites-vous pas ce qu'il contient et ça restera entre nous?
It'll be our little secret.
Ce sera notre secret à nous.
Yeah, it'll be our little secret.
Ca sera notre secret à tous les deux.
It'll be our little secret.
Ce sera notre petit secret à nous.
It'll just be our little secret.
Ce sera notre petit secret. D'accord.
It'll be our little secret.
Ça sera notre petit secret.
All right? It'll be our little secret.
Ça n'a jamais cessé de m'impressionner le nombre de parents qui mettent leurs enfants en jeu.
This will be our little secret You'll wind up horribly murdered If you should dare not to keep it
Ce sera notre petit secret, un sort terrible t'attend si tu oses le trahir. "
It'll just be our little secret.
Ça sera notre secret.
Just, uh, don't mention the Viagra thing. Okay? It'll be our little secret.
Ne lui parle pas du Viagra, c'est notre petit secret.
Well, perhaps, but it'll be our little secret.
Eh bien, peut-être, mais ce sera notre petit secret.
It'll be our little secret, okay?
Ce sera notre petit secret, OK?
It'll be our little secret. Ok.
Ce sera notre petit secret.
No, no, this is yours- - it'll be our little secret, otherwise it doesn't count.
Ce sera notre secret, sinon ça ne compte pas.
It'll be our little secret.
ça sera notre petit secret.
[Quietly] It'll be our little secret.
[Tranquillement] Ce sera notre petit secret.
So you just think it'll just be our little secret?
Alors tu crois que ce sera juste notre petit secret?
It'll just be our little secret.
Ca sera notre petit secret.
It'll be our own little secret.
Ça sera notre petit secret.
It'll be our little secret, okay?
Ca sera notre petit secret, ok?
It'll be our little secret.
Je ne dirai rien.
It'll be our little secret, Drill.
Ça sera notre petit secret, Drill.