It's almost midnight Çeviri Fransızca
155 parallel translation
It was almost midnight when he came to the end and none of us had noticed.
Il était minuit quand il termina et personne ne s'en était aperçu.
It's almost midnight
C'est bientôt minuit
It's almost midnight...
Il est déjà minuit!
It's almost midnight, Nora.
Bientôt minuit, Nora.
Ladies and gentlemen, it's almost midnight.
Il va être minuit.
It's almost midnight.
Il est presque minuit.
Samantha, it's almost midnight, and the transformees will be arriving.
Samantha, c'est bientôt minuit. Les transformés vont arriver.
Sweetheart, it's almost midnight.
Chéri, il est presque minuit.
- It's almost midnight.
- C'est presque minuit.
Please, it's late ; it is almost midnight.
Je t'en prie, il est tard, il est presque minuit.
Come, it's almost midnight.
Viens. Le milieu de la nuit approche!
It's almost midnight.
Un fleuriste? Il est presque minuit.
- It's almost midnight. - That late? Yes, it is.
Il disait que le plus dur est d'en ressortir.
It's almost dark, but even with the bike he won't reach town before midnight.
Il fait presque nuit, maintenant. Méme à vélo, il ne pourra pas étre en ville avant minuit.
- lt's almost midnight. - What difference does it make?
- Il est presque minuit.
Mr. Pratt, it's almost quarter of ten- - lf l don't first see White and then the exterminators within a half an hour you will have no job by midnight tonight.
Il est presque dix heures et quart. Et si je ne vois pas d'abord White puis les exterminateurs dans la demi-heure qui suit, ce soir à minuit vous n'avez plus de travail.
- It's almost midnight.
- Il est presque minuit.
It's almost midnight, Mike.
Il est près de minuit, Mike.
Ok, kids. Come on, it's almost midnight. Time for bed.
Allez, les enfants, il est presque minuit, il est l'heure d'aller au lit.
- It's almost midnight!
- C'est presque minuit.
Titus, it's almost midnight.
Titus, il est presque minuit.
Batman, it's almost midnight.
Il est presque minuit.
Then you say that it's almost midnight and you have to go... ... because you don't want to start the year with me if you can't finish it.
Dis qu'il est presque minuit, que tu dois partir... pour ne pas commencer l'année avec moi, si tu ne peux pas la terminer.
It's almost midnight.
Tôt? Il est presque minuit!
It's almost midnight, Dr. Schreber.
Il est presque minuit, Docteur Schreber.
Now get to work, slugs. It's almost midnight.
Au travail, les feignasses, il est presque minuit.
The moon is full. It's almost midnight.
La lune est pleine, minuit approche...
- It's almost midnight.
- Bientôt minuit.
- It's almost midnight.
- Presque minuit.
$ 30 is all you bring me? It's almost midnight. Its half.
Vous m'apportez que 30 dollars, à minuit?
John. It's almost midnight.
John!
- It's almost midnight.
Il est presque minuit.
Yes, I realize that it's almost midnight, but -
Oui, je sais qu'il est presque minuit, mais...
It's almost midnight.
II est minuit.
It's almost midnight.
Il est bientôt minuit.
It's almost fake midnight. Do we really have any other choice?
C'est presque le faux minuit, on a le choix?
- What are you talking about? - Honey. it's almost midnight.
de quoi tu parles?
It's almost midnight. What kind of a man is he?
Quel genre d'homme est-il?
Well, it's almost midnight, so if we're gonna learn anything more, we better hurry.
Il est presque minuit. Si on veut en apprendre plus, on doit se dépêcher.
I'm scared, there's shadows everywhere and it's almost midnight.
J'ai peur. Il y a des ombres partout et il est presque minuit.
It's almost midnight there.
Il est presque minuit, là-bas.
You know, it's almost midnight.
Il est presque minuit.
It's almost midnight. What the hell's up with the traffic?
Il est minuit, pourquoi toute cette circulation?
- Baby, it's almost midnight.
- Chéri, il est bientôt minuit.
Honey, give it a rest. It's so late. It's almost midnight.
Laisse tomber, il est presque minuit.
- It's almost midnight.
- II est presque minuit.
It's almost midnight!
Allez, il est presque minuit.
It's almost midnight. - We're almost there.
Il est bientôt minuit.
Hey, it's almost midnight
Hé, il est presque minuit.
It's almost midnight...
Il est presque minuit
- Remember, it's almost midnight.
- Il est bientôt minuit.
it's almost 289
it's almost over 102
it's almost done 51
it's almost time 85
it's almost finished 20
it's almost ready 27
it's almost like 21
it's almost noon 21
it's almost dawn 29
midnight 238
it's almost over 102
it's almost done 51
it's almost time 85
it's almost finished 20
it's almost ready 27
it's almost like 21
it's almost noon 21
it's almost dawn 29
midnight 238
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's cold 680
it's warm 139
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's cold 680
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's time to move on 61
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's time to move on 61