It's my Çeviri Fransızca
98,144 parallel translation
Topher saw how my life improved and it inspired him.
Topher a vu comme ma vie s'était amélioré. Ça l'a inspiré.
It's the beaver musk I put around my neck.
Je porte du musc de castor.
Yeah, it's in my underwear drawer.
Oui, dans mon tiroir à culottes.
- It's not my first rodeo. - Yeah, um...
- Ce n'est pas mon premier rodéo.
And it's my TV time. I asked. So...
Et c'est moi qui regarde la télé, j'ai demandé.
Maybe it's my reception.
C'est sûrement le réseau.
Oh, it's my mama's famous yellow drink.
La célèbre boisson jaune de maman.
It's like my mama used to say,
Maman disait :
My shot-off finger started to hurt the second she got close to it.
Mon doigt arraché m'a fait mal dès qu'elle s'est approchée.
Uh, my finger. It's...
Mon doigt.
It's, uh... some chocolate for my chocolate.
C'est... Du chocolat pour mon chocolat.
Well, it's my priority to make sure we do right by these women.
Ma priorité à moi, c'est de m'assurer qu'on agisse bien envers ces femmes.
It's making my eyes bleed.
Ça me fait saigner les yeux.
It's like... I don't gotta think about my own life, long as I'm doing this.
Ça m'empêche de penser à ma vie pendant ce temps-là.
In a day or two or whenever this is over, it's gonna be my word against a bunch of criminals rotting away in Max.
Dans un jour ou deux ou quand tout ça sera fini, ce sera ma parole contre celle d'une bande de criminelles qui pourriront en QHS.
So I named it after her because my vagina's a bitch.
Je lui ai donné son nom parce que mon vagin est une salope.
It's not really my thing, so...
Ce n'est pas vraiment mon truc, donc...
- It's... it's my son, I gotta see him!
- C'est mon fils, je dois aller le voir!
What we can't afford is to let this shit drag out like it's my fucking divorce.
On ne peut pas laisser cette situation traîner comme mon divorce.
I lost my humanity in the dirt here for a while... but it's slowly coming back.
J'ai perdu mon humanité dans la fange l'espace d'un instant, mais elle me revient doucement.
It's still a hell of a lot better than what my baby girl got.
C'est un sort meilleur que celui de mon bébé.
It's not... My tattoo is not for me.
Ce n'est pas un tatouage pour moi.
So, I'm... I'm at this fundraiser. It's a beautiful house on the beach in Amagansett, and I've been dancing all night with this incredible girl, way out of my league.
J'étais... à une collecte de fonds dans une sublime maison sur la plage à Amagansett, et j'ai dansé toute la nuit avec cette... jeune femme incroyable, trop bien pour moi.
I served my country. I did what I did... because it's what I had to do.
J'ai servi mon pays, j'ai fait ce que je devais faire.
- Well, it's my job to look ahead.
C'est mon travail d'anticiper.
It's not my fault.
C'est pas de ma faute.
I was driving my daughter from her falconry tournament to lute class when she turned to me asked which is Mandarin for, "How do you do it?"
Je conduisais ma fille de son tournoi de fauconnerie à son cours de lutte quand elle s'est tournée vers moi et m'a demandé qui veut dire "comment y arrives-tu?" en mandarin.
- alumnus returns. It's delightful how you take turns sniffing after my money.
C'est agréable comment vous reniflez sur mon argent à tour de rôle.
It's my only hope for getting me out of this... pardon me, Mom... dump.
C'est mon seul espoir pour sortir de ce... excuse moi, maman... taudis.
So, how much will it cost if my daughter applies in ten years?
Donc, combien cela me coûtera-t-il quand ma fille s'inscrira dans 10 ans?
I was just thinking... if my ex-wife and I had had it out like that... we might still be together.
Je me disais que si mon ex-femme et moi, on s'était disputés comme ça, on serait peut-être toujours ensemble.
- It's my fault.
- C'est ma faute.
- I mean, it's my mother.
- C'est ma mère.
If you're connected in any way... it's my duty. I'm gonna have to bring you in.
Si vous avez quelque chose à voir là-dedans, je devrai vous convoquer au poste.
- It's my mom's contact.
- C'est le contact de ma mère.
"It's all for my people."
"tout ça, c'est pour mon peuple."
It's my turn soon.
C'est bientôt mon tour.
But guess what, it's not up to you to decide if you're worth my time.
Mais tu sais quoi, ce n'est pas à toi de décider si tu mérites mon temps.
Since my husband fell a martyr I learned how it feels not to have a husband.
Aprà ¨ s la mort de mon mari j'ai appris ce que veut dire de rester sans homme.
I feel it overflowing inside me. My love for you burns my bosom.
Mon cÅ "ur s'agite depuis toujours Mon sein brÃ" le de ton amour.
It's my honor to comply with your decisions and fulfill all the duties that you assign me.
Je serai honorà © de porter l'habit que vous me taillerez, et de la mission dont vous me chargerez.
It's quiet in there, just me and my thoughts.
C'est calme. Je suis seul avec mes pensées.
Well, it's like my favorite Justin Bieber song.
Comme dit ma chanson préférée de Bieber :
Yes, and you need to tighten up, man, because it's my responsibility to make sure you handle your business.
Faut que tu te ressaisisses, c'est à moi de m'assurer que tu te tiens bien.
Ah! Oh, my God, it's Brian McKnight!
Mon Dieu, c'est Brian McKnight!
- It's in my room. - Right.
Dans ma chambre.
Somebody's trying to sabotage my wedding, and I'm gonna find out who it is.
Quelqu'un veut saboter mon mariage, et je vais découvrir qui.
I thought about getting a bike myself, but you know, my girl said it's too dangerous.
Je voudrais bien me payer une moto, mais ma nana dit que c'est trop dangereux.
Bam! Listen to my crowd when I pop like... 'cause it's so hard.
Écoutez la foule quand je...
It's my wedding day. It's my wedding day.
Mon jour de mariage.
- Oh, it's my turn. - Yeah.
C'est mon tour.
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my mother 112
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my mother 112