English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / It's not important

It's not important Çeviri Fransızca

2,144 parallel translation
It's not important right now.
- C'est pas important.
But My Opinion Is Not Important. Even Though I Think It's Really, Really Great.
Mais mon avis n'est pas important, même si je trouve ça vraiment, vraiment génial.
Well, it's not a big deal.
C'est pas très important, c'est juste les filles...
Really, I am, and I can't tell you how much it means to me to have someone who's not cool about me.
Vraiment. Et c'est très important pour moi d'avoir quelqu'un à qui ça ne convient pas.
It's not important.
Ce n'est pas important.
It's not important.
Ça n'a pas d'importance.
but it's very important to remember that you're not an American.
mais il est très important de vous rappeler que vous n'êtes pas des Américains.
- Hey, it's not that exciting.
- C'est pas si important.
No, it's not important.
Non, ça ne l'est pas.
It's not important at all.
En fait, je t'appelais parce que j'avais envie de t'entendre.
It's not important who it was.
Son identité n'est pas importante.
It's not what really matters.
C'est pas ça, l'important.
- That's not important right now. What is is who did this and why you don't know about it.
- L'important, c'est de savoir quoi ou qui a fait ça, et pourquoi vous n'en savez rien.
Maybe i am, but it's not important.
Peut-être, mais c'est pas important.
Our high-profile client feels he needsa high-profile attorney, - and like it or not, eli's profile keeps- - - keeps getting higher.
Notre plus important client a besoin d'un avocat très en vue, et que ça nous plaise ou pas, Eli, est de plus en plus...
Because that... you know... it's not important.
- Car... C'est pas important.
But remember, it's important not to judge him.
Rappelons, c'est important, qu'il ne faut pas juger.
You remember how I told you how important it was not to get personally involved with patients?
Vous souvenez-vous quand je vous ai dit de ne pas s'engager émotionnellement avec les patients?
It's not such a big deal.
Écoutez, c'est pas si important.
Not really. It doesn't matter, it's just a stupid dream.
Pas vraiment, c'est pas important, c'est un stupide rêve.
- It's not important.
- Ça ne l'est plus.
It's not important... any more.
Je n'y tiens plus... maintenant.
Your son has no friends, he hates his school, but the most important thing is that I not tell you! Because in your own warped way, Paul, you've made him understand it's not as important as what happens in this room, just like you've done to me!
Ton fils n'a pas d'amis et il déteste l'école, mais il ne faut surtout pas te le dire, parce que, subrepticement, tu lui as fait comprendre que ce n'était pas aussi important que ce qui se passe ici,
A major label should put this out because it's not justice to have something that sounds this good to go out on anything less than that.
Il nous faut un label important. C'est un album génial qui doit être commercialisé par un bon label.
As Chris Isherwood also said, it's not the getting in, it's the getting out.
Pour citer à nouveau Chris Isherwood, l'important n'est pas l'entrée, mais la sortie.
Now, Layla, it's important to understand that we're not angry.
Layla, il est important que tu comprennes que nous ne sommes pas fâchés.
In the meantime it's important that we get through these interviews as smoothly as possible and not create any waves.
Entre-temps, réussissons ces entretiens le mieux possible, sans faire de vagues.
Well, it's my 29th, not oneof the important ones.
J'ai 29 ans, ce n'est pas un anniversaire très important.
Look, shawn, it's not important, let it go.
- Shawn, ce n'est pas important.
If I'm wrong it might dent my pride, but that's not what matters.
Si j'ai tort, ça ébranlera ma fierté, mais ce n'est pas le plus important.
But it's... It's not important What you think of me, but I...
Peu importe ce que tu penses de moi, mais...
Not that it matters. It's just that...
{ \ pos ( 265,257 ) } C'est pas important.
It's not important.
C'est pas important.
If it weren't important, you wouldn't say it's not important.
Si c'était pas important, tu dirais pas que c'est pas important.
So it--it must be pretty important for you to say that it's not important, right?
Donc... ça doit être très important pour que tu dises que c'est pas important?
Babe, it's not about the destination. It's about the journey.
L'important, c'est pas la destination, c'est le voyage.
- Because, tonight, of all nights... it's so important that you are NOT a writer that you are a performer!
- Ouais une performeuse...
It's not important.
C'est sans importance.
You know what? It's not that important.
Ce n'est pas si important.
YEAH, I ONLY HAD TO STOP TWICE FOR DIRECTIONS TO GET HERE, HALF A TANK OF GAS, BUT IT'S NOT IMPORTANT.
Ouais, j'ai juste dû demander 2 fois mon chemin, et vider mon réservoir mais ce n'est pas important.
- It's not important why.
- Peu importe.
It's not like I had big plans for the morning.
J'ai rien de très important prévu pour demain.
It's important not to push it.
Ménagez vos efforts.
If you find it, it's very important you do not touch it or move it.
Si vous la trouvez c'est très important de ne pas la toucher ou la déplacer.
It's not about what you say, it's about how you say it, right, Kilo?
Le plus important n'est pas ce que l'on dit, mais comment on le dit, pas vrai, Kilo?
And as far as this barbecue... It's not just important to me.
Encore une chose : ce barbecue ne m'importe pas qu'à moi.
It's not a big deal.
C'est pas important.
I mean, it's not like my love life is more important than giving your BFF the opportunity to ogle hot jocks at Dobler's.
Ma vie sentimentale est bien moins importante que ta meilleure amie reluquant des sportifs au Dobler's.
Ah, it's not important.
Ce n'est pas important.
It's not important right now.
Ce n'est pas ce qui importe pour le moment.
It's not important.
Ce n'est rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]