It's not too late Çeviri Fransızca
1,453 parallel translation
It's not too late to see a film about a happy little elf.
Vous pouvez encore aller voir un film sur un petit elfe joyeux.
It's not too late for us to turn around now, and I'll just take my chances with the realtors.
On peut encore faire demi-tour et je ferai de mon mieux avec les agents immobiliers.
Jon, it's not too late.
Jon, il n'est pas trop tard.
It's not too late. Look at me.
Il n'est pas trop tard.
You know, hon, it's not too late to call Georgetown.
Tu sais, chérie, tu peux encore appeler Georgetown.
Listen to me, not to him, before it's too late.
Ecoute-moi. Pas lui. Avant qu'il soit trop tard.
It's not too late to beg for mercy!
il n'est pas trop tard, demande ma pitié!
- No, it's not too late.
- Non, il n'est jamais trop tard.
We're chasing romance It's not too late
– De vivre une romance – Jamais trop tard
It's not too late to upgrade.
On peut toujours changer.
It's not too late.
Il est pas trop tard.
Not now, it's too late
Pas maintenant, c'est trop tard.
Jack, it's not too late for me...
- Jack, ce n'est pas trop tard pour moi de...
- Yeah, because it's not too late, Amanda.
- Oui, car il n'est pas trop tard Amanda.
It's not too late to bow out.
Il n'est pas trop tard pour abandonner.
It's not too late.
Ce n'est pas trop tard.
Hey, it's not too late.
Hé, ce n'est pas trop tard.
It's not too late, you just have to fight it.
Il n'est pas trop tard, lutte.
- It's not too late to switch.
- Il n'est pas trop tard pour changer.
- Well, it's not too late- -
- Il n'est pas trop tard...
It's not too late to call him, you know.
Il n'est pas trop tard pour l'appeler, tu sais.
It's not too late.
Il n'est pas trop tard.
Then it's not too late.
Alors il n'est pas trop tard.
Oh, but it's not too late to talk to your new best pal, Pat MacDougall!
Mais il n'est pas trop tard pour parler à ta nouvelle meilleure amie, Pat!
It's too late for her, but not for you.
Pour elle, c'est trop tard, mais pas pour toi. Mange.
- But it's still not too late.
Il n'est pas trop tard.
Hope it's not too late to give you a show.
J'espère qu'il n'est pas trop tard pour te faire un show.
I just hope it's not too late.
J'espère juste qu'il n'est pas trop tard.
It's not too late, is it?
Il n'est pas trop tard, n'est-ce pas?
- Maybe it's not too late.
- Peut-être pas.
I know. It's too early in a relationship to have that conversation... but it's too late in my life not to.
Il est trop tôt pour ce genre de discussion entre lui et moi.
It's not too late to have a future, Ade.
Il n'est pas trop tard pour refaire votre vie.
- Then it's not too late!
- Alors il est pas trop tard!
I'm trying to convince him it's not too late.
J'essaie de le convaincre qu'il n'est pas trop tard.
That it's not too late to regain control. To...
Qu'il n'est pas trop tard pour reprendre le contrôle.
So anyway, kids. Hey, you know, it's not too late for you.
Il n'est pas trop tard, pour les enfants.
And you know, it's not too late to get out of escrow.
C'est pas trop tard.
Hmm, guess it's not too late to glaze a ham
Je peux faire du jambon au sirop d'érable.
But if it's not too late, I wouldn't mind meeting your kids.
Mais si c'est pas trop tard, j'aimerais bien rencontrer tes enfants.
So, parker, you know, it's still not too late to get in on the contest.
Alors, Parker, tu sais, il n'est pas trop tard pour participer au concours.
Maybe it's not too late to make them happen.
Il est peut-être trop tard pour les réaliser.
- It's not too late.
- Mais non!
It's not too late to break the spell.
On peut encore rompre le sortilège.
She's not coming. It's too late.
Elle ne revient pas, il est trop tard.
We can still call the police. It's not too late.
On peut encore appeler la police, ce n'est pas trop tard.
Or when you regret not having had that child, and it's too late?
Que vas-tu devenir lorsque tu regretteras de ne pas avoir eu cet enfant, et qu'il sera trop tard?
It's not too late.
Il est encore temps.
It's not too late.
II est pas trop tard.
It's not too late to change your future.
Il n'est pas trop tard pour transformer ton avenir.
But it's not too late to make amends.
Mais on peut encore se reprendre.
It's too late to not have it now, anyway.
Nous avons aussi décidé de vous laisser avoir le bébé. Il est trop tard pour l'empêcher, de toute façon.
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561