It's nothing i can't handle Çeviri Fransızca
35 parallel translation
It's nothing I can't handle.
C'est supportable.
- It's nothing I can't handle.
- Je peux y faire face.
Well, if they're anything like the savages I've fought before, it's nothing I can't handle.
S'ils sont comme tous les sauvages, je m'en charge.
No, it's nothing I can't handle.
Rien de dramatique.
Oh, nothing I can't handle. It's just that...
Rien que je ne puisse gérer.
It's nothing I can't handle.
Je vais me débrouiller, merci.
It's nothing I can't handle by myself.
Ce n'est rien que je ne puisse faire moi-même.
It's nothing I can't handle, Mom.
Je peux me débrouiller, maman.
It's nothing I can't handle.
Rien de bien important.
Beyond belief. But it's nothing I can't handle.
Enormément, mais j'ai le dessus.
It's nothing I can't handle.
- Rien que je ne peux gérer.
It's nothing I can't handle.
Rien de grave.
But I told you where I'm at right now and if you can't handle it, there's nothing I can do about it.
Mais je t'ai dit où j'en étais actuellement et... Si tu ne peux pas le supporter, je ne peux rien y faire.
It's nothing I can't handle, but I'm glad you're here.
Rien que je ne peux gérer.
It's nothing I can't handle.
Rien que je ne puisse gérer.
It's nothing I can't handle, right?
Rien que je ne puisse gérer, pas vrai?
- It's nothing I can't handle.
- T'es nerveuse?
- but it's nothing I can't handle. - What was their name?
- mais rien que je ne puisse gérer - quel est son nom?
Oh, it's nothing I can't handle.
Rien que je ne puisse gérer.
Like I said, it's nothing I can't handle.
Comme je te l'ai dit, il n'y a rien que je ne puisse gérer.
It's nothing I can't handle, which is more than I can say about your scones.
Ce n'est rien que je ne peux supporter, ce que je ne peux pas dire à propos des Scones.
Ah, it's nothing I can't handle, though.
C'est rien, je peux le supporter.
The pain is quite intense at times, but it's nothing I can't handle.
La douleur est assez intense par moment, mais rien que je ne puisse gérer.
No, no. It's nothing I can't handle.
Non, je peux gérer.
It's nothing I can't handle.
Ça n'est rien que je ne peux pas gérer.
It's nothing I can't handle.
- Rien que je puisse pas gérer.
It's nothing I can't handle.
Mais rien que je ne puisse gérer.
It's nothing I can't handle. That's not what I asked.
Ce n'est rien que je ne puisse gérer.
It's nothing I can't handle.
Je peux me débrouiller.
No, it's nothing I can't handle.
Non, rien que je ne peux gérer.
It's nothing I can't handle.
Rien que je ne puisse surmonter.
It's nothing I can't handle.
Il n'y a rien que je ne peux pas supporter.
I'm sure it's nothing you can't handle.
Rien de bien compliqué.
It's nothing I can't handle.
Rien que je ne peux pas gérer.
It's nothing I can't handle on my own.
Rien que je ne peux gérer moi-même.