It's only for a few days Çeviri Fransızca
44 parallel translation
It's only for a few days'til the British come back.
Juste quelques jours, jusqu'au retour des Anglais.
If it's true that Papa's only going for a few days.
Si c'est bien vrai que papa ne part que pour quelques jours.
Even if it's only for a few days. For our anniversary.
Pour notre anniversaire de mariage.
It's only for a few days.
C'est juste quelques jours.
It's only for a few days. Until he finds another place.
Il ne reste que quelques jours, histoire de trouver à se loger.
- Well, it's only for a few days.
- Ce n'est que pour quelques jours.
It's no problem. I'm only here for a few days.
Et puis, je ne reste pas longtemps.
You don't need to unpack, It's only for a few days.
Pas besoin d'enlever tes affaires, c'est juste pour quelques jours.
It's only for a few days.
C'est juste pour quelques jours.
It's only for a few days, until after the photographic session.
C'est juste pour quelques jours, le temps des séances photo.
- Yeah, but it's only for a few days.
- Oui, mais pour quelques jours seulement.
It's only for a few days. Victoria Station.
Rien que quelques jours.
It's only for a few days, Christy,
Ce n'est que pour quelques jours, Christy,
- It's only for a few days.
- C'est juste pour quelques jours.
It's only for a month. My brother will be home in a few days.
Mais mon frère sera rentré d'ici quelques jours.
If it's only for a few days, why are you taking so much stuff?
Si ce n'est que pour quelques jours, pourquoi prenez-vous tant de choses?
It's only for a few days.
C'est juste pour quelques jou rs.
When you consider she heard music for the first time only a few days ago, it's an extraordinary accomplishment.
Quand on sait qu'il y a quelques jours, elle ne connaissait pas la musique, c'est un exploit extraordinaire.
I know it's out of the blue, but I'm only in town for a few days and...
C'est un peu impromptu, mais je ne suis là que pour deux jours.
But it's only for a few days
Mais c'est seulement pendant quelques jours
- It's only for a few days.
- Juste quelques jours.
I've only been doing it for a few days, and it's killing me.
Je ne le fais que depuis quelques jours, et ça me tue.
It's only for a few days.
c'est seulement pour quelques jours.
I know it's only for a few days, but that was great.
Je sais que c'est pour quelques jours, mais c'est formidable.
It's only for a few days "
C'est seulement pour quelques jours.
It's only been a few days for me.
Ça n'a été que quelques jours pour moi.
It's only for a few days.
Seulement quelques jours.
Well, it's only farewell for a few days, unless you get that TV job.
C'est pour quelques jours, à moins que tu aies le travail à la télé.
It's only for a few days.
C'est pour quelques jours.
He says no one's going to miss it if it disappears for a few days only.
Ils disent que l'engin ne manquera à personne s'il ne disparaît que quelques jours.
It's only for a few extra days.
C'est juste pour quelques jours.
Sweetie, it's only for a few more days.
Plus que quelques jours.
It's non-habit forming, but I'm only giving you enough for a few days anyway.
Pas de risque d'accoutumance, mais je limite à quelques jours.
He'll be there to hold my hand, and it's only for a few days.
J'ai confiance en Saul. Il sera là pour m'aider et ce n'est que pour quelques jours.
It was only supposed to be for a few days... and then it all just kind of snowballed, and... she found out a bunch of stuff that led back here to Rebecca, and... she's our birth mother.
C'était que pour quelques jours... et puis ça a fait boule de neige, et... elle a découvert un tas de trucs qui a fait revenir Rebecca, et... elle est notre mère biologique.
We were only supposed to be there for a few days, but it turned into a whole month.
On était supposé y rester que quelques jours, mais ça s'est transformé en un mois entier.
It's only for a few days.
C'est seulement pour quelques jours.
He's not like he used to be and it's only for a few days.
Il n'est pas comme d'habitude et c'est seulement pour quelques jours.
Look... It's only for a few days.
Ce n'est que pour quelques jours.
Yeah, it's only for a few days.
Pour quelques jours seulement.