It's our guy Çeviri Fransızca
199 parallel translation
Our guest today is South Korea's most popular, handsome guy, the prince in the drama industry. The top star, everyone who is it?
tout le monde sait de qui il s'agit?
The guy who did it is one of our boys. He used to do a little running.
Le gars qui s'en est occupé est un amateur de course automobile!
That friend of yours in there, that guy you're being so loyal to, it's our strong feeling that he's killed at least four women already.
Votre copain, ce type à qui vous êtes si fidèle... Nous sommes convaincus qu'il a déjà tué au moins quatre filles.
It's a new number written by our musical director. Talented guy. Tony Maggio.
Revue écrite par notre directeur musical, un garçon très doué, Tony Maggio.
I mean, look at it this way. There's probably a guy over at Pepsi... wearing one of our t-shirts.
Pensez que sûrement... un gars de Pepsi porte nos T-shirts.
Oh, a guy like you can get sex anytime he wants to, but it's pride that keeps our pants up, Steve.
Un mec comme toi peut faire l'amour quand il veut. Mais c'est par fierté qu'on garde son pantalon.
- It's not our guy.
Ce n'est pas notre type.
- It's our case against this guy.
- L'enquête contre ce type.
Wow. Okay, that's incredible,'cause the way I see it... I was too shallow and insecure to let this guy be a part of our lives... and then when he had something I wanted, I snuck around behind your back... and when you caught me, I lied like a little weasel.
Bon, c'est incroyable, parce qu'à mon avis... j'étais trop superficiel et angoissé pour le laisser faire partie de notre vie... et quand il a eu quelque chose que je voulais, je me suis faufilé derrière toi... et quand tu m'as attrapé, j'ai menti de façon éhontée.
It's our job to find out what this guy doesn't know that he needs but does need and make sure he knows he does need it and that we're the only ones to give him the answer.
Ce qu'il faut, c'est trouver ce dont il ignore avoir besoin. S'assurer qu'il le sait et qu'on est les seuls à pouvoir lui donner.
It's so unfair that our date has to get cut short just because some guy shot at a store clerk.
C'est injuste de devoir abréger... pour un malheureux caissier abattu!
It's still homicide. Martin is our top guy.
On a un meurtre et Martin est notre homme.
Our accountant? Here's how it's gonna happen, guy and Lisa are gonna come to our table to thank us for sharing their special day, and all they're gonna find are 2 uneaten steaks and a dirty little secret.
Guy et Lisa vont s'approcher de notre table pour nous remercier, et ils n'y trouveront que deux steaks intacts et un vilain petit secret.
You're right. It's in our heads... and we're just too lazy to go out, pick the guy up.
C'est vrai, mais on est très fainéants pour coffrer le gars.
With every second of our kiss it was becoming clearer... I really liked this guy.
Au fur et à mesure qu'on s'embrassait, il devenait clair que ce mec me plaisait vraiment.
It wasn't normal. I told Jane when she started seeing him, he's not a good guy. He's not good for our family.
ce n'était pas normal je l'ai dit à Jane quand elle a commencé à le voir ce n'est un type bien il n'est pas bien pour notre famille mais on ne peut pas controler avec qui sort son ex-femme
Means the insulin in our guy's system isn't natural... it's synthetic.
Son insuline est donc synthétique.
It's really awful that this guy's... he's controlling the fate of our restaurant practically.
C'est terrifiant que ce gars... contrôle l'avenir de notre restaurant.
Hey! It's the guy that desecrated our flag!
C'est le type qui a profané notre drapeau!
It's our guy.
C'est notre homme.
He presumably said it to her or the guy with them, but it was really for our benefit. "Jews start all wars."
Il faisait semblant de le dire à la fille ou au gars, mais ça s'adressait à nous. "Les Juifs commencent toutes les guerres."
It's a rush'cause our pulse races, it's a rush when we nail the guy...
C'est urgent parce que nos battements s'accélèrent, C'est urgent lorsque nous clouons le coupable...
Maybe it's the guy that stole our suitcases?
- Peut-être le voleur de valises?
What's it tell you about our guy?
Ca nous dit quoi sur notre homme?
- It's our guy.
- C'est notre homme.
We design our operation like any other mission... and that's it... check out the security, the takeovers... just a matter of practice... we're five... we get one more guy, and that's it... perfect.
Ça doit marcher. On étudie la sécurité, la relève. Simple question de pratique.
- Hey, it's our dead guy.
- C'est notre mort.
There was a missing discharge from Tony Fenn's gun. We found it in the flesh of our wounded guy that got away.
Une manquait dans l'arme de Tony Fenn. C'est celle du fugitif.
He's checkin'out our routine to see what it takes... to have a guy brought up here in the surveillance area.
Il observe nos procédures pour voir ce qu'il fallait faire... pour pouvoir être amené ici dans le local de surveillance.
If it was, our bad guy...
- S'il l'était, notre type...
Shit That's not our guy It's not our guy
Merde! C'est pas notre gars.
It's time we turned our cash over to the real-estate guy.
Il est temps de convertir notre liquide chez le type de l'immobilier.
But our mom with a guy who's younger than us, it's just freaking me out.
Mais voir notre mère avec un garçon plus jeune que nous, ça me fout la trouille.
If that happens, Leese, our guy in the BMW's gonna know about it.
Si ça arrive, le type à la BM le saura.
Well, it seems that our unfortunate friend here was named Guy Woodhouse.
Apparemment, notre triste sire s'appelait Guy Woodhouse.
I have one other angle but our bad guy's still obstructed in it.
J'ai une vue d'un autre angle, mais notre ravisseur y est encore caché.
It's definitely not our IRS guy.
Ça ne peut pas être notre percepteur.
You sure it's our guy?
On est sûrs que c'est lui?
I'm sorry, everyone, our computers are down, but from memory, it's... awkward first date, icky guy with mistress, couple about to break up, and girls'night out.
Je suis désolée, nos ordinateurs sont en panne, mais de mémoire, c'est... premier rancard maladroit, mec collant avec sa maîtresse, couple sur le point de se séparer, et soirée entre nanas.
Don't you think it's a bit coincidental that he said he saw me screwing some guy yesterday, in our office, where my boss, your ex-husband could catch me?
Tu ne penses pas que c'est une sacrée coïncidence qu'il prétende m'avoir vu baiser un type hier, dans notre cabinet, où mon patron, ton ex-mari aurait pu me surprendre?
The point is, it's people like this guy that pose the greatest danger to our cause.
Le fait est que, c'est des gens comme ce gars qui pose le plus grand problème pour notre cause.
Wilson. Come on. It's not our guy.
C'est pas notre type.
- It's not our guy.
C'est pas notre type.
well, yeah, it's likely that our guy cased the ferry first, but we don't know when.
Oui, il est probable que notre homme ait d'abord planifié le cas du traversier, mais on ne sait pas quand.
It's not our guy, though, so I guess this is Boston P.D.'s problem now.
Mais ce n'est pas notre homme. L'affaire est à la police de Boston, maintenant.
Assuming it's our guy.
Je pense que c'est lui.
I'd say it's our guy.
Et il nous fait un doigt d'honneur.
So, it looks like our right-hander sank a 20-foot birdie... Our lefty, had a case of the yips, and our guy's a real F.O.B.
Notre droitier a mis un birdie de six mètres dans le trou... notre gaucher, souffre de yips, et notre gars est un vrai...
When I said Elliot would never be into a guy like you, it's because you're a 35yearold bartender who still lives in our mother's attic and is showing no signs of changing.
Tu vois, Elliot ne sera jamais avec un type de ton genre. Je voulais dire par là un barman de 35 ans qui vit dans le grenier de sa mère et ne cherche pas à changer sa vie.
We weren't giving out any details. So it's got to be our guy.
Nous n'avons divulgué aucun détail.
- It's possible our guy left town.
- Notre type a pu quitter la ville.
it's our turn 37
it's our pleasure 42
it's our duty 16
it's ours 183
it's our anniversary 57
it's our secret 30
it's our house 33
it's our time 16
it's our little secret 17
it's our home 34
it's our pleasure 42
it's our duty 16
it's ours 183
it's our anniversary 57
it's our secret 30
it's our house 33
it's our time 16
it's our little secret 17
it's our home 34
it's our thing 16
it's our 29
it's our job 32
it's our problem 17
it's our fault 39
it's our only chance 66
it's our money 22
it's our best shot 17
it's our only hope 29
it's our only shot 17
it's our 29
it's our job 32
it's our problem 17
it's our fault 39
it's our only chance 66
it's our money 22
it's our best shot 17
it's our only hope 29
it's our only shot 17
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cold 680
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347