It's over between us Çeviri Fransızca
158 parallel translation
Look, it s over between us.
C'est fini entre nous.
Juan, it's over between the two of us.
Juan, c'est fini entre nous deux.
Oh, it's been all over between us for a long time, I know, but what do you say?
C'est fini entre nous depuis longtemps, je le sais, mais qu'est-ce que t'en dis?
Yes, I know. It's more distressing than the end of a love affair - when a motor just says, " It's all over between us.
Oui, c'est pire que la fin d'une histoire d'amour.
It's over between us.
Entre nous, c'est la fin!
I told you. It's over between us.
Mais, je te l'ai déjà dit, c'est fini entre nous.
Say it to my face. Say it. "It's over between us."
Au secours, au secours, au secours!
It's over between us, we may as well tell the truth.
De toute façon, toi et moi, c'est fini. Alors, autant dire la vérité.
What! It's over between us!
Tout est fini entre nous.
It's all over between us.
Tout est fini entre nous.
Mother, it's all over between us.
Maman, entre Maria et moi, tout est fini
- Through? Henry's letting me stay. It's over between us.
Henry est d'accord pour que je reste.
I'm here to tell you it's all over between us.
Alexandre... je suis venue rompre.
If you refuse to telephone, it's over between us
Si tu ne téléphones pas, tout est fini entre nous
It's all over and done between us. Not so fast.
Oublions tout.
It's not all over between us, Tom.
Rien n'est fini, Tom.
Well, it's all over between us, so beat it.
Mais c'est fini entre nous, alors partez.
Oh, you mean it's all over between us?
Tu veux dire que tout est fini entre nous?
But it's over between us!
Mais c'est fini entre nous!
Go away! It's over between us!
C'est fini entre nous.
Or it's all over between us.
- Ce sera fini entre nous.
It's all over between us.
Je fais une croix sur nous deux.
Let's admit that it's all over between us.
Disons tout de suite qu'est c'est foutu.
Good-bye, sir, it's all over between us!
Au revoir, monsieur, tout est fini entre nous!
It may be over between us. But it's not finished.
C'est peut-être fini entre nous, mais ce n'est pas terminé.
It's over between us I don't see him as my father anymore
Il n'est plus mon père depuis longtemps...
I think you should be the one to do that It's not over between us yet
Tu ne t'en tireras pas comme ça.
You lose one pound, just one pound... and it's all over between us.
Tu perds une livre, rien qu'une seule... et ce sera fini entre nous.
Zinaida Mikhailovna, I think you realize that it's all over between us after what you've done at the studio.
Je pense que, Zinaïda Mikhaïlovna, vous comprennez bien, que tout est fini entre nous après ce que vous avez fait au studio.
It's over between us, Anne.
C'est fini entre nous, Anne.
If Ténin goes to your house, it's over between us.
Si Ténin va chez vous, c'est fini entre nous.
It's over between us.
Je dois te quitter. C'est fini.
There are quite different I'm here to tell you it's all over between us.
Je suis venue te dire que tout est fini entre nous.
It's over between us, so it doesn't matter.
C'est fini entre nous, ça n'a plus d'importance.
It's over between us.
Toi et moi c'est terminé.
It's all over between us, Chrissy.
C'est fini entre nous, Chrissy. Voici la femme que j'aime.
I guess it's over between us, Laurette.
C'est donc fini entre nous?
It's over. There is nothing between us.
Il n'y rien entre nous.
Let me tell you... it's over between us!
Je vais te dire... C'est fini entre nous!
You know it's over between us.
Intellectuellement, c'est fini entre nous.
It's over between us, Aubrey, over.
C'est fini entre nous, Aubrey, fini.
When will you realize that it's over between us, Jean-Luc?
quand admettrez-vous que c'est terminé entre nous, Jean-Luc?
It's not over between us, Lwaxana.
Non, rien n'est fini entre nous, Lwaxana.
It's over between us.
C'est fini entre nous.
I told you, it's over between us.
Je vous l'ai dit : Notre aventure est terminée.
It was over between us when she found out she was pregnant.
Ça s'est termié quad elle a appris qu'elle était eceite.
And no matter what happens here today it's not over between us.
Quoi qu'il arrive, ce n'est pas terminé entre nous.
If you do, it's over between us.
Si tu fais ça, notre histoire est finie.
'It's over between us'I wish you the best
"C'est fini entre nous". "Je te souhaite de vivre heureuse".
It's over between us.
Nous deux, c'est fini.
- Stop, or it's all over between us.
- Arrête, ou c'est terminé entre nous.
it's over 4654
it's over there 188
it's overrated 21
it's over here 95
it's over now 198
it's overwhelming 31
it's over for you 28
it's over for me 34
between us 200
it's fine 7136
it's over there 188
it's overrated 21
it's over here 95
it's over now 198
it's overwhelming 31
it's over for you 28
it's over for me 34
between us 200
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
it's me 10254
it's not 5855
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391