It's too dangerous Çeviri Fransızca
1,553 parallel translation
I tried to tell you guys it's too dangerous for you to be out there on the streets.
J'ai essayé de vous dire que c'était trop dangereux pour vous de mendier.
She's going to be okay. But Phlox says it's too dangerous to try again.
Elle va s'en remettre... mais Phlox dit qu'il serait trop dangereux de refaire une tentative.
It's too dangerous.
C'est trop dangereux.
- It's too dangerous.
C'est trop dangereux.
It's too dangerous for the sum you're paying us.
C'est trop dangereux pour la somme que vous nous payez.
It's just too dangerous for us to do the work.
C'est juste trop dangereux pour nous d'effectuer ce travail.
It's too dangerous for us now.
C'est devenu trop dangereux pour nous.
It's funny, when I was a kid we weren't even allowed to come over here, it's too dangerous.
C'est drôle, quand j'étais gamin, on n'avait même pas de droit de venir ici, c'était trop dangereux.
It's too dangerous to you.
- C'est trop dangereux.
That way, it's too dangerous for any senator to try to stop it.
Quand c'est trop dangereux pour un sénateur de s'y opposer.
It's too dangerous!
C'est trop dangereux!
No, no, no. It's too dangerous. We'll sort it tomorrow.
Trop dangereux, on verra ça demain.
Penthouse floors, however, on eight and nine are off-limits. It's too dangerous for guests.
Les huitième et neuvième étages sont interdits car trop dangereux.
- It's too dangerous.
- C'est trop dangereux. - Maman.
- Kiko, It's too dangerous.
- C'est trop dangereux.
- No, don't. Steve, it's too dangerous.
- Non, Steve, c'est trop dangereux.
- Why ever not? - It's too dangerous. I'm sure beneath its bells and whistles it's got a simple and disappointing trick.
- C'est trop dangereux. c'est un tour simple et décevant.
It's too dangerous, I'll go for you
C'est trop dangereux. J'irai à votre place.
No, it's too dangerous.
- Non, c'est trop risqué.
This is no good! It's too dangerous here!
C'est trop dangereux ici.
It's too dangerous and not allowed by the insurance.
C'est trop dangereux et non autorisé par l'assurance.
We told her not to go down there. It's too dangerous.
On l'a prévenue que c'était trop dangereux.
The sisters think it's way too dangerous.
On m'a dit que c'était dangereux.
It's too dangerous for me, but it's okay for you?
C'est trop dangereux pour moi, mais ça va pour toi?
It's just too dangerous.
C'est trop dangereux.
It's too dangerous.
Trop dangereux.
No, but it's too dangerous.
Mais c'est trop dangereux.
it's too dangerous.
C'est trop dangeureux.
With our serotonin and melatonin levels spiking, it's too dangerous.
Avec nos taux de sérotonine et de mélatonine aussi élevés, c'est trop dangereux.
It's too dangerous for me, but it's okay for you?
C'est trop dangereux pour moi, mais ça va pour toi.
It s too dangerous.
C'est trop dangereux.
You're a civilian. It's too dangerous.
Vous êtes un civil, c'est trop dangereux.
It's too dangerous!
C'est dangereux!
You're told your whole life, since you're a kid, sharks are dangerous. You're warned about venturing too far into the ocean, but then finally you're underwater, and you see the thing you were taught your whole life to fear, and it's perfect, and it doesn't want to hurt you,
On nous dit toute notre vie que le requin est dangereux, on nous dissuade de s'aventurer trop loin en mer, mais une fois sous l'eau, on voit celui qu'on nous apprend à craindre.
- It's too dangerous. I'm not...
- Non, c'est trop dangereux.
It's too dangerous out there!
C'est trop dangereux là dehors!
It's much too dangerous to confront him directly.
Non, il est trop dangereux de l'affronter directement.
It's too dangerous!
- C'est trop dangereux!
It's too dangerous. I'm trying to get the United States government to sue your parent company.
Je me bats pour que le gouvernement US poursuive en justice ta maison mère.
And with Doakes gone, I'm starting to think it's too dangerous for me here.
Doakes capturé, c'est devenu trop dangereux pour moi.
We need to keep moving.It's too dangerous.
Il faut avancer. C'est trop dangereux.
- It's too dangerous.
- C'est trop dangereux. - T'inquiète, j'ai un casque.
- He says it's too dangerous.
- { \ pos ( 192,220 ) } Que c'est trop dangereux.
It's too dangerous to Tom.
C'est trop dangereux pour Tom.
He's gonna think that the work's too dangerous, and he's gonna try and talk me out of it.
Il dira que c'est trop dangereux et voudra me convaincre d'abandonner.
It's getting too dangerous for you to be out there.
C'est trop dangereux pour vous.
No, it's too dangerous.
Non, c'est trop dangereux.
No, it's too dangerous.
- Non, c'est trop dangereux.
- No, it's too dangerous.
- Non, c'est trop dangereux.
Marge, flying in private jets is great and all,... but it's just too dangerous.
Marge, voler dans des jets privés, c'est génial et tout... mais c'est trop dangereux.
It's too dangerous. It's OK.
- C'est trop dangereux.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too late for that 233
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too late for that 233