English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / It's too late now

It's too late now Çeviri Fransızca

1,023 parallel translation
- lt's all right but it's too late now.
- Pas vrai, Fin? - Exact!
I didn't have time, and besides... ( laughs ) it's too late now.
Je n'en ai pas eu le temps, et il est trop tard.
Sorry, Chief, it's too late now.
Désolé, chef, il est trop tard.
It's too late, won't talk now.
Trop tard. Mes lèvres sont scellées.
- It's too late now.
- Il est trop tard.
Oh, Charlie, it's too late now.
C'est trop tard.
It's too late now for that.
Trop tard.
It's too late now for anything.
Il est trop tard pour tout.
But it's too late for contracts now.
Mais il est trop tard pour les contrats, maintenant.
I'm afraid it's too late to do anything about him now. No.
Je crains qu'il ne soit trop tard pour lui.
But now it's too late.
Maintenant, c'est trop tard.
Understand this, Daisy. It's too late to change anything now.
Daisy, c'est trop tard pour changer.
More than perfect, but it's too late now.
Plus que parfait, mais c'est trop tard.
Too late now, it's against the rules.
Trop tard. C'est contre le règlement.
It's too late now.
Il est trop tard, maintenant.
Nah... now it's too late!
Non. Trop tard.
Please, it's too late now.
Il est tard.
Now that I do know, I... It's too late.
Maintenant que je sais... ll est trop tard.
It's too late now!
- C'est trop tard!
Perhaps I should have trusted him more but it's too late now.
J'aurais dû lui faire plus confiance. C'est trop tard maintenant.
Besides, it's too late now.
De toute façon, il est trop tard.
No one dared and now it's too late.
Personne n'ose Ie faire, Monsieur est pressé.
And now it's too late.
Et il est trop tard.
I'm afraid it's too late now.
Je crains que ce ne soit trop tard.
- Now it's too late.
- Trop tard.
Well, it's too late now.
Il est trop tard maintenant.
Now please come home with me before it's too late.
Reviens tant qu'il est temps.
It's too late to back down now.
Il est trop tard pour reculer.
It's too late to do anything about that now but it seem to me like you never did see such a stealing man in all my born days.
Il est trop tard pour réparer ça, mais je pense n'avoir jamais vu un voleur aussi invétéré de toute ma vie.
I don't love him at all, but now it's too late.
Je ne l'aime plus, mais il est trop tard.
Now it's too late.
Mais maintenant, c'est trop tard.
Anyway, it's too late now.
De toute façon, il est trop tard.
She's probably mistaken, but it's too late for her to think anything else now.
Elle a tort, mais c'est trop tard pour rebrousser chemin
- Well, it's too late now.
Trop tard!
IT'S TOO LATE NOW.
Veux-tu cesser de tripoter ce fusil!
Even if you are, it's too late for me to stop now.
Je ne peux plus m'arrêter désormais.
It's too late to turn back now.
Impossible de retourner en arrière.
Now give me those guns and clear out of here, before it's too late.
Donne-moi ces pistolets et pars avant qu'il ne soit trop tard.
- Now it's too late.
C'est trop tard, maintenant.
If only you had let us fight last year. It's too late now.
Si mon maître m'avait donné ma chance l'an passé, on n'en serait pas là.
Now it's too late to try on my dresses.
Il est trop tard pour l'essayage.
Get her out of here now before it's too late.
Sortez-la d'ici avant qu'il ne soit trop tard.
Well, it's too late now.
J'aurai dû l'empêcher.
Do you suppose it's too late for me to be a real mother to you now?
Tu penses que c'est trop tard pour que je devienne une vraie mère?
Now, of course, it's too late.
Maintenant, c'est trop tard.
It's too late now.
C'est trop tard.
Well, it's too late now, there's nothing we can do about it.
Trop tard maintenant.
Sure, now it's too early, and later, it will be too late.
C'est trop tôt maintenant, et plus tard il sera trop tard.
And now it's too late to ask for anything.
Maintenant, il est trop tard, je ne peux plus rien te demander.
- But it's too late now.
Il est trop tard.
Oh, it's too late for that now.
C'est trop tard maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]