It doesn't add up Çeviri Fransızca
194 parallel translation
'Cause a lot of you wouldn't care about that. What I mean is... It doesn't add up in dollars and cents.
- ça vous importerait peu - mais... parce que c'est pas rentable.
But it doesn't add up, Warden. You're punishing all of us because Lister took his life. Why?
Vous nous punissez tous pour le suicide de Lister.
That's what I have been doing, Mal, and it doesn't add up right.
C'est ce que j'ai fait, Mal, et les calculs ne sont pas bons
It just doesn't add up. lt never did, it never can.
Ça va pas. Ça a jamais marché, ça marchera jamais.
It doesn't add up at all.
Ce n'est guère mieux.
Doesn't add up to the picture of an ideal astronaut, does it?
Pas exactement le portrait de l'astronaute idéal.
- But the watch, the gramophone, the Saxons, it doesn't add up.
- Mais la montre, le phonographe, les Saxons, ça ne colle pas.
I know it doesn't add up, but she's...
Je sais que ça ne colle pas, mais...
It doesn't add up.
ça ne tient pas debout.
Most of it doesn't add up to much that I could relate as a way of life that you'd approve of.
Rien de brillant. Je ne crois pas que tu approuverais mon style de vie.
I know it doesn't add up!
Les comptes ne vont pas.
That means it doesn't make sense, doesn't add up?
Il ne trouve pas la solution?
I've been doing some checking up, Sally, and it doesn't add up.
J'ai vérifié certains détails mais ça ne colle pas.
If you add up all the sex Al and I have ever had, it still doesn't come to an hour and a half- - at least not of pleasure.
En ajoutant toutes les fois qu'Al et moi avons couché ensemble, ça ne fait pas une heure et demie.
It doesn't add up.
ça ne tient pas.
It doesn't add up.
Ça n'a pas de sens.
It just doesn't add up.
Ca ne colle pas.
I've been over and over this stuff. It doesn't add up.
J'ai beau essayer, ça ne rime à rien.
No, it doesn't add up.
C'est cousu de fil blanc.
The more I pick his story apart, the more it doesn't add up.
Plus je décortique sa version, moins elle se tient.
It doesn't add up. That terrorist knew that we'd recover the pod in short order. He expected that we'd be talking to Marshall.
Pourtant, ils pensaient qu'on allait le retrouver dans la capsule...
The pain isn't explained by congestive heart failure. It doesn't all add up.
La douleur ne s'explique pas par l'insuffisance cardiaque.
It doesn't add up.
- Faites l'addition. Ca ne colle pas.
Don't worry if it doesn't add up.
Même si ça ne concorde pas.
It doesn't add up. - What are you talking about?
Mais de quoi tu parles?
It just doesn't add up. You know?
C'est pas logique.
It doesn't quite all add up to me, though.
ça me paraît louche, tout ça.
It doesn't add up.
Ça ne rime à rien.
But... still, it... itjust doesn't add up.
Pourtant... ça ne tient pas la route.
It still doesn't add up unless they have some big debts.
Ça colle pas, sauf s'ils sont endettés.
What do you mean, "It doesn't add up?"
Comment ça, ça ne colle pas?
It doesn't add up.
Ça colle pas, c'est tout.
But with Tony missing, it doesn't add up.
Mais ça ne colle pas avec la disparition de Tony.
It's like you in a store working the register and at the end of the day, the shit doesn't add up.
C'est comme la caisse d'un magasin quand le compte est pas juste.
It doesn't add up, but I'll hit the White Room, talk to the conduit.
Les Associés Principaux? Y a un truc qui cloche, mais je vais demander à la Chambre Blanche.
- It doesn't add up.
- Ca n'est pas normal.
A laser designator? It doesn't add up.
Une transaction secrète.
It doesn't add up!
Elle ne ressort pas!
It doesn't add up.
Ca ne colle pas.
It doesn't add up.
Ça ne colle pas.
It doesn't add up, check the number with the firm.
Ça ne colle pas, vérifiez le numéro avec la société.
All this mess you're uncovering, it smells, yes, but it doesn't add up to murder, not logically.
Ça ne sent pas bon, mais ça ne mène pas forcément au meurtre.
It doesn't add up. Wait a minute, wait.
Ça rime à rien.
I am. It's just what I'm getting doesn't add up.
C'est juste que je n'arrive pas à avancer.
It just doesn't add up.
Ça ne colle pas.
It doesn't add up, Mr Case.
Tout cela est bien étrange, M. Case.
- It just doesn't add up.
Ca ne nous fait pas avancer.
It doesn't add up.
- Ça ne changerait rien.
It doesn't add up.
Ça ne tient pas.
It doesn't add up.
- Ca ne colle pas.
If you go strictly by these plans, it just doesn't add up.
Si tu te fie strictement à ces plans, il n'y a pas d'extension.
it doesn't hurt 114
it doesn't matter 3827
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't even matter 37
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't matter 3827
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't even matter 37
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71