It doesn't exist Çeviri Fransızca
648 parallel translation
Well, I wouldn't like to have it generally known, but the opera I want to go to doesn't exist.
Je ne voudrais pas que ça se sache... mais l'opéra où j'aimerais aller n'existe pas.
It just doesn't exist.
Ça n'existe pas.
It doesn't exist in the wild.
II n'existe pas dans la nature.
It doesn't exist.
Ça n'existe pas.
Sure. Pretend it doesn't exist and add to the conspiracy of silence. I should say not.
L'ignorer et participer à la conspiration du silence?
Love doesn't exist. Got it?
L'amour, ça n'existe pas.
It doesn't exist.
Tu entends?
It isn't real. It doesn't exist.
Ce n'est pas réel.
Just to pretend it doesn't exist.
Juste paraître Ne pas être.
If it isn't here, it doesn't exist.
Si ce n'est pas là, ça n'existe pas.
They told me it doesn't exist.
- Le 32-661. Il n'y a pas d'abonné.
SHUT YOUR EYES, SAY IT DOESN'T EXIST BECAUSE YOU CAN'T SEE IT?
Les yeux fermés, rien n'existe.
IT DOESN'T HAVE TO EXIST IF I SHUT MY EYES.
Les yeux fermés, tout disparaît.
It doesn't exist.
Cela n'existe pas.
The world that you and Paul live in doesn't exist. Maybe it never did.
Le monde où Paul et toi vivez n'existe pas.
One thing leads to another, it's always like that, Coincidence doesn't exist.
Les choses entraînent les choses, le bidule crée le bidule, y a pas de hasard.
Until then, it doesn't exist forus.
Mais là, pour moi, elle n'existe pas.
I don't know, maybe he thought I was... That letter doesn't exist, does it, Miss Smith?
Alors, pourquoi vous envoyer cette lettre?
- Yes. It doesn't exist anymore.
ça n'existe pas
You want it to exist, but it doesn't.
Vous voudriez qu'il existe, mais malheureusement ça n'existe pas.
- It doesn't exist.
- Il n'existe pas.
If it doesn't exist... why must we search for it all our lives?
Si l'^ ile n'existe pas... pourquoi souffrir jusqu'à la fin de la vie?
To the people of Vandorf, this thing, whatever it is, is real. Something they cannot mention, because they dare not. They believe it doesn't exist.
Pour les gens d'ici le fait en question est bien réel mais ils ont peur d'en parler, ils en nient l'existence, parce que l'admettre augmente leur crainte.
Because it is not on the map doesn't mean it does not exist.
Ça ne veut pas dire qu'il n'existe pas.
For example, you can build a bridge using this kind of formula... one that stands firm... even though it was calculated using something... that doesn't even exist.
Des calculs d'après lesquels on construit... un pont par exemple! Quelque chose de réel, alors que le point de départ n'existe pas.
So if he's never spoken to me about a child, it's because he doesn't exist.
Alors s'il ne m'a jamais parlé de cet enfant, c'est qu'il n'existe pas, voila tout.
LfTar doesn't exist, we can invent it.
Si Tar n'existe pas, nous pouvons l'inventer.
- It would mean he doesn't exist!
Il n'existe pas!
Two old people were putting wood into a stove... lF YOU DON'T think ABOUT something, it DOESN'T exist... and the old woman said the stove was now like their son.
Deux vieillards mettaient du bois dans le poêle... QUAND TU NE PENSES PAS A QUELQUE CHOSE, CELA N'EXISTE PAS. ... La vieille disait : c'est comme si notre fils était ce four.
Chance, it doesn't exist.
La chance, ça n'existe pas.
You see, it doesn't exist.
Tu vois, ça n'existe pas.
because they just could not understand it. My mother really lives in a lot of pain'cause she's sure I'm gonna go to hell, and there's nothing I can do to tell her that, you know, that just doesn't exist for me, you know?
Ma mère a beaucoup de peine car elle est persuadée que j'irai en enfer.
Maybe it really doesn't exist! Come On! Sensei!
L'or est nulle part!
If there's no one around, perhaps that means it doesn't exist.
Sans preuves, on peut douter de l'existence d'une telle fraude.
For me it doesn't exist and that bothers you.
Mais ces considérations ne m'importent peu, même si elles t'ennuient.
It doesn't exist, like god doesn't exist.
Ça n'existe pas. Tout comme Dieu qui n'existe pas.
Well, maybe it's because I'm in love... and he doesn't even know I exist.
Mettez le matériel dans le camion et allez-y. Je rentrerai en hélico. - C'est ça, pour vous, un compromis?
If it doesn't exist, I'll take if off and burn it.
Si la disposition n'existe pas, j'enlève tout ça etje le brûle.
Everyone who has seen it says that such a perfect automaton doesn't exist any where else in the world.
Ceux qui l'ont vu disent qu'il n'en existe pas d'aussi parfait.
That society doesn't even exist and if it did be grateful you were one of the last to benefit from it
Cette société n'existe pas. Si oui, tu as été un des derniers à en profiter!
Fact is, it simply doesn't exist.
Ça n'existe pas.
The fact that no recognized munitions manufacturer, military or civil, produces such a bullet doesn't mean it doesn't exist, 007.
Le fait qu'aucun fabricant de munitions militaires ou civiles connu n'en produise ne signifie pas qu'il n'existe pas, 007.
It doesn't exist!
Ca n'existe pas!
When I think about this woman, even if she doesn't exist, it seems to me that, that she's an enemy between us.
A penser à l'autre, même si elle n'existe pas, je sens un ennemi entre nous...
Living as you please is cheap because you pay for it with something that doesn't exist : Happiness!
" Vivre comme bon vous semble coûte peu, car on paie avec une chose qui n'existe pas :
Captain, doesn't it strike you strange that two such different ecologies could co-exist so closely?
- Notre matériel est trop limité. - Mais pas nous. Nous allons où nous voulons dans cet océan.
If something doesn't suit you, you pretend it doesn't exist.
Quand quelque chose ne te convient pas, Tu fais comme si ça n'existait pas.
Then, it's just a matter of time and time doesn't really exist.
Alors, c'est juste une question de temps et le temps n'existe pas vraiment.
But it doesn't exist.
Mais il n'existe pas.
Officially, it doesn't exist.
Officiellement, cette plaque n'existe pas.
- The letter, it doesn't exist...
- La lettre, elle n'existe pas...
it doesn't exist anymore 17
it doesn't matter 3827
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't matter 3827
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71