It doesn't help Çeviri Fransızca
658 parallel translation
If my old man doesn't help me it's men again.
Si le paternel ne m'aide pas, ce sera la même rengaine.
I Ieft everything open, but it doesn't seem to help.
J'ai tout laissé ouvert, mais ça ne change rien.
The old man doesn't know what to do about his kid, and wants us to help him, but just couldn't get it out.
Le vieux ignorait ce qu'il devait faire avec son fils et il voulait notre aide, sans oser nous le demander.
Looks kind of stupid, doesn't it? But I guess that's all right. If Dr. Von Hallor has to doodle to help him think... that's his business.
Von Hallor a besoin de griffonner pour l'aider à réfléchir... c'est son affaire.
It doesn't help to strike you.
Ça ne m'a avancé à rien.
It means "they couldn't help it." Doesn't sound like it. Indian names don't.
Les noms indiens sont bizarres
Doesn't help anything, but I'll take your word for it.
Ça ne change rien, mais je vais vous croire.
I found it at last! You see? But it doesn't help you, does it?
Je la retrouve enfin, mais ça ne t'aide en rien, hein?
It doesn't help us if people call them martyrs.
Ce sont des martyrs?
But it doesn't help.
Le résulta : je redeviens lucide.
Some people it doesn't help.
Et pas pour d'autres.
That's all very romantic, I'm sure, but it doesn't help my cold.
Très romantique, mais ça ne me guérit pas.
You can't help it if you were born Christian and not Jewish. It doesn't mean you're glad.
On n'est pas forcément content de naître chrétien et pas juif.
It just humiliates the worker and doesn't help anything.
Elle humilie le travailleur et elle fond très vite.
It doesn't help a guy's good behavior.
Ça n'aide pas la bonne conduite.
It doesn't help.
ça n'arrange rien.
Look Maury, I have nothing against angels. But it doesn't help our position.
Maury, j'ai rien contre les anges mais ça ne nous aide pas beaucoup.
We can't help if she doesn't want to do it.
On n'y peut rien si elle ne veut pas.
It certainly doesn't help that my contractor shouts from the rooftops.
Il n " est peut-être pas utile que mon entrepreneur crie sur les toits.
You don't marry her just because she's pretty. But, my goodness, doesn't it help?
On n'épouse pas une fille pour sa seule beauté... mais ça aide.
Is it any wonder the guy doesn't sign his name or trust the police to help?
C'est normal que Ia lettre ne soit pas signee. Comment aurait-iI confiance en nous?
So do you, probably, but that doesn't help us at all, does it?
Comme vous, sans doute, mais ça ne nous aide pas.
They mean well. So do you, probably, but that doesn't help us at all, does it?
ils veulent bien faire, Comme vous, sans doute, mais ça ne nous aide pas,
Now, she knows she's in a nightmare, but it doesn't help her to know. She can't get out.
Elle sait qu'elle vit dans un cauchemar... dont elle ne peut sortir.
Doesn't it help you?
Cela ne t'aide pas?
You're making it worse, it doesn't help.
- Ça ne fait qu'empirer les choses.
Ellen, tell her it doesn't help to know these things?
Dis-lui que ça n'arrange rien de savoir ça.
I know that, Father, but... it doesn't help.
Je le sais, mais ça n'aide pas.
It'd help if you'd talk to him. He doesn't take too kindly to me since I drew those four jacks against his full house.
- Vous devriez lui parler, il me pardonne pas d'avoir contré son full avec un carré de valets.
It does, doesn't it? But I can't help it, you know.
Je sais, mais je n'y peux rien.
But it doesn't help me a damn bit.
Mais ça ne m'avance pas beaucoup.
It doesn't help.
Ça ne va pas mieux.
- Oh, well, that's fine. It makes the world go round, I'm told. But it doesn't help us eat.
C'est ce qui fait tourner le monde, mais ça ne nourrit pas.
Well that's all very well, but it doesn't help me does it?
Eh bien tout ça est bien joli, mais ça ne m'aide pas beaucoup, n'est-ce pas?
It doesn't help, because if wages go up, so do the woman's rates.
C'est pareil. Augmenter les soldats fera monter le prix de la femme.
- Yes, well that doesn't help Ian, does it?
SUSAN : Oui, mais cela n'aide pas Ian.
Her address doesn't help very much, does it?
Son adresse ne nous avance pas beaucoup.
I want to make it quite clear that in my opinion he doesn't need any help.
Sachez bien que selon moi, il n'a absolument pas besoin d'aide.
Hold on... it doesn't help to run, the death, death's already in all of us.
vous ne m'avez pas vu!
- Not if we can help it, it doesn't.
Disons que nous faisons tout pour.
Doesn't really help us, does it?
Ça ne nous aide pas beaucoup.
This is very interesting, but it doesn't help me find Panoramix the Druid.
Tout ça est bien intéressant, mais ça ne me dit pas où se trouve Panoramix, le druide.
Doesn't it help at all?
Il ne t'aide pas?
No, don't hit. It doesn't help.
Ça ne sert à rien.
But I'm afraid it doesn't help very much.
Oui, mais je crains que ça n'aide pas beaucoup.
Basically, it doesn't help matters.
Dans le fond, ça sert à rien.
I mean about the help from white people, I mean, It doesn't matter so much because if tomorrow our agitation is successful, it's going to be that every student, in or out of the demonstration, black or white, will be considered an enemy, and it will be easier to keep the tension that we, all together, became a public threat
ça donnera que chaque étudiant dans ou en dehors de la manifestation, noir ou blanc, sera considéré comme un ennemi, et ça sera plus facile de maintenir la pression tous ensemble, en tant que menace publique
No, I guess it doesn't, but I still can't help being grateful.
Je vous suis quand même très reconnaissant.
It doesn't help.
Ça ne sert à rien.
It does help sometimes, doesn't it?
Ça aide, parfois, n'est-ce pas?
That doesn't help me to pay my debts, does it?
C'est pas ça qui va m'aider à payer mes dettes.
it doesn't hurt 114
it doesn't matter 3827
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't even matter 37
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't matter 3827
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't even matter 37
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71