It doesn't matter Çeviri Fransızca
12,360 parallel translation
It doesn't matter what the Hybrid is.
Peu importe ce qu'est l'Hybride.
- It doesn't matter.
- Peu importe.
It doesn't matter what Ash's intentions are.
Peu importe les intentions d'Ash.
It doesn't matter how many days... or how much time.
Le nombre de jours n'a aucune importance... ni le temps.
I don't know what the hell to do, so it doesn't really matter what I'm being.
Je ne sais vraiment pas quoi faire, donc ça n'a aucune importance de savoir ce que je suis.
Good or lucky, it doesn't really matter.
chance ou pas, ça n'a pas d'importance.
It doesn't matter to me personally, but, yes, it matters.
C'est pas important pour moi, mais pour les autres si.
It doesn't matter.
Ça n'a pas d'importance.
- It doesn't matter from who.
- Aucune importance de qui ça vient.
It doesn't matter, bro!
On s'en fout!
It doesn't matter.
C'est pas grave.
In service of gods or king, it doesn't matter.
Au service des Dieux ou d'un roi, cela importe peu.
It doesn't matter.
Peu importe.
It doesn't matter what I want!
Peu importe ce que je veux!
Look, it doesn't matter.
Cela ne change rien.
- It doesn't matter!
- Cela ne compte pas.
It doesn't matter if I find the real terrorist.
Peu importe que je trouve le vrai terroriste.
- Yeah. Okay, it doesn't matter.
Ok, peu importe.
I know it's not Little Doorways, but it doesn't matter.
Je sais que ce n'est pas Little Doorways mais ça n'a pas d'importance.
Well, it doesn't matter!
On s'en fout!
It doesn't matter anymore.
Ça n'a plus d'importance.
I'm afraid it doesn't matter.
J'ai peur que ça ne compte pas.
It doesn't matter- - you're not going to prison.
Peu importe, vous n'irez pas en prison.
- It doesn't matter.
- Ça ne compte pas.
It doesn't matter, please don't worry.
ça ira.
It doesn't matter.
C'est comme si je comptais...
It doesn't matter, she's very kind, I'm sure she'll like you.
C'est quand même une fille super. Elle te plaira.
It doesn't matter now, anyway.
Ça n'a pas d'importance maintenant.
But it doesn't matter, because they have it all wrong.
Mais il n'a pas d'importance, parce qu'ils ont tout faux.
But it doesn't matter.
Mais ça n'a pas d'importance.
It doesn't matter. I am home now.
Ça n'a pas d'importance, on est à la maison maintenant.
Well, it doesn't matter what we're doing here,'cause I'm not staying.
Peu importe pourquoi nous sommes ici, je m'en vais.
Well, it doesn't matter how I got there.
Peu importe comment je le suis devenu.
Well, it doesn't matter because you're not showing up.
Aucune importance parce que vous ne viendrez pas.
It doesn't matter.
Ce n'est pas important. - C'est important.
It doesn't matter what we give her, that woman is never gonna be happy.
Peu importe ce qu'on lui donne, cette femme ne sera jamais heureuse.
It doesn't matter anyway because I am not doing it.
Peu importe parce que je ne vais pas faire ça.
It doesn't matter anymore.
Ce n'est plus important.
Ah, it doesn't matter.
Ça ne fait rien.
It doesn't matter if I care.
Peu importe si je m'en moque.
It doesn't matter whether she created it or not.
Peu importe.
It doesn't matter how old she was when she signed it.
Peu importe l'âge qu'elle avait quand elle a signé.
It doesn't matter'cause it's never gonna happen.
Ça n'arrivera pas.
It doesn't matter what we're doing here'cause we're done.
Peu importe, c'est terminé.
- It doesn't matter.
- Aucune importance.
It doesn't matter, Joe.
Ca n'a pas d'importance, Joe.
It doesn't matter!
Peu importe!
Look, I know it doesn't matter to you since you were raised by a godless hippie... correction.
Écoute, je sais que ça n'a pas d'importance pour toi puisque tu as été élevé par une hippie sans Dieu... Je t'arrête.
I want you two to be very careful, because it doesn't matter how good you are... when you die, you're going to a place that is hotter and darker than the bowels of hell.
Je veux que vous soyez très prudent, parce que peu importe à quel point vous êtes gentils... quand vous allez mourir, vous allez aller dans un endroit qui est plus chaud et sombre que les entrailles de l'enfer.
It doesn't matter whether I've read your work.
On s'en fout si j'ai lu vos livres.
It doesn't matter, um... because I just found out that Josh has a girlfriend.
Ca n'a pas d'importance, car je viens de découvrir que Josh a une copine.
it doesn't matter to me 71
it doesn't matter anymore 84
it doesn't matter how 18
it doesn't matter now 130
it doesn't matter what i believe 21
it doesn't matter what i think 47
it doesn't matter anyway 56
it doesn't matter who i am 16
it doesn't matter why 16
it doesn't hurt 114
it doesn't matter anymore 84
it doesn't matter how 18
it doesn't matter now 130
it doesn't matter what i believe 21
it doesn't matter what i think 47
it doesn't matter anyway 56
it doesn't matter who i am 16
it doesn't matter why 16
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't even matter 37
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't help 45
it doesn't add up 72
it doesn't mean anything 188
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't even matter 37
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't help 45
it doesn't add up 72
it doesn't mean anything 188