It may be too late Çeviri Fransızca
124 parallel translation
It may be too late.
Il est peut-être trop tard.
It may be too late. I must find him.
Je dois Ie trouver.
If I delay, it may be too late.
Si je retarde, il sera trop tard.
- In a moment it may be too late.
- Vite ou il sera trop tard.
If you don't listen to reason, it may be too late.
Bientôt, il sera trop tard.
It may be too late, but I'm gonna try.
J'y vais. C'est peut-être trop tard, mais j'essaye.
And now, unless we do something drastic, it may be too late.
Et maintenant, à moins que nous fassions quelque chose de radical, ça pourrait être trop tard.
So, if you quit now, you can find a new job. Later, it may be too late.
Retirez vos billes, après, ce sera trop tard.
- It may be too late already.
Nous allons arriver trop tard!
It may be too late already.
- Il est peut-être déjà trop tard.
In a few minutes it may be too late.
- D'ici peu, il sera trop tard.
- To wait until it may be too late?
Vous préférez attendre qu'il soit trop tard?
If I don't regain consciousness soon, it may be too late - - Hit me!
Si je ne reprends pas vite connaissance, il sera trop tard.
By the time I make all those calls, it may be too late to get to the hospital.
Quand j'aurai passé tous ces coups de fil, il sera peut-être trop tard.
By that time, it may be too late.
Il sera peut-être trop tard.
- It may be too late.
- Il est peut-être déjà trop tard.
Even now it may be too late.
- Mais c'est peut-être trop tard.
- It may be too late to do anything.
- C'est peut-être trop tard.
It may be too late.
C'est peut-être trop tard.
President Ford, in his foreign policy speech, hardly referred to Cambodia except to say that, as of now, it may be too late.
Le Président Ford n'a mentionne le Cambodge que pour dire qu'il est peut-être trop tard.
There's a hardware store on Sixth Avenue. - It may be too late now. - I better hurry.
La quincaillerie de la 6ème Avenue, mais ça doit être trop tard
It may be too late to do anything.
Il est peut-être trop tard pour faire quoi que ce soit.
But if you don't act until then, it may be too late.
Si vous n'agissez pas d'ici là, le pire va se produire.
Now, it may be too late.
Maintenant, il est sûrement trop tard.
Even though it may be too late for me, I want all ladies out there to remember : Don't ever take your men for granted.
Il est trop tard pour moi mais je voudrais rappeler quelque chose à toutes les femmes, un mari ne vous est jamais totalement acquis.
It's gonna grind on you, and when this animal is back on the street... ... you'll want to change your mind. But by then, it may be too late.
Dans un an, quand cet animal courra à nouveau... vous voudrez changer d'avis... mais il sera trop tard.
That might help stimulate his cardiac functions, but he sustained so much injury, it may be too late.
Ça stimulera peut-être son coeur, mais il se peut qu'il soit trop tard. - Aucun effet.
I'm afraid it may be too late.
J'ai bien peur que ce soit trop tard.
If I don't try it now, it may be too late. If you really believe it will prolong her life...
Si je n'essaie pas maintenant, il sera peut-être trop tard.
By the time that happens, it may be too late. I'll tell you what.
Ce sera peut-être trop tard.
It may be too late for her
C'est peut-être trop tard.
By the time you return it may be too late.
Il se peut que vous reveniez trop tard.
I've injected him with lnoprovalene but I think it may be too late.
Je lui ai injecté de l'inoprovalène mais je crains qu'il ne soit trop tard.
But if you don't get there soon, it may be too late.
Mais n'attendez pas trop, il est peut-être trop tard.
It may be too late... we must pull up... we must... try.
Il est peut-être trop tard... Nous devons redresser notre course... nous devons... essayer.
It may not be too late to check on them at the other end.
Il n'est peut-être pas trop tard pour vérifier à l'arrivée.
Everything you say may be true, but it's come too late.
Tout ce que vous dites est sans doute vrai, mais c'est trop tard.
It may not be too late.
Il n'est peut-être pas trop tard.
It may still not be too late.
Il n'est peut-être pas trop tard.
Warn the president it may already be too late.
Prévenez le président qu'il est peut-être trop tard.
It may be too late for all of us.
Pour nous tous!
Sir, may I suggest this might be the time for direct communication with their president... before it is too late?
Puis-je vous suggérer de ne plus attendre pour prendre contact avec leur président... avant qu'il ne soit trop tard?
- It may already be too late.
- C'est peut-être déjà trop tard.
By then she may love me. But it'll be too late. I'll be even!
Peut-être alors c'est elle qui m'aimera, ce sera trop tard, ce sera ma vengeance.
Sir knight... it may be too late, once I'Ve dealt my blow... for you to tell us your name and your home. Such bold Words.
Chevalier... il sera trop tard une fois mon coup porté pour donner votre nom,
It may already be too late.
Il est peut-être déjà trop tard.
It may be too late for that.
On veut juste aider à maintenir la paix.
If I don't say it today, tomorrow may be too late.
Si je ne le dis pas aujourd'hui, demain peut être trop tard.
" Lucy, if you're reading this on Christmas Eve... it may not be too late.
Lucy, si tu lis ce message le soir de Noël, il ne sera pas encore trop tard.
It may already be too late.
C'est peut-être déjà trop tard.
But it may already be too late.
Mais il est peut-être déjà trop tard.