It says so right here Çeviri Fransızca
47 parallel translation
Well, I mean, it... It says so right here.
C'est écrit ici.
It says so right here in this here paper.
C'est en toutes lettres dans le journal.
Well... We've got to remember that no matter how charming he seems, he is a liar and a thief. It says so right here.
Eh bien... ll ne faut pas oublier qu'aussi charmant qu'il puisse paraître, il n'en reste pas moins escroc et voleur.
It says so right here :
C'est écrit en toutes lettres :
Funny, it says so right here.
C'est bizarre. Nous avons un ordre écrit.
It says so right here.
C'est marqué la.
It says so right here.
C'est écrit ici.
They didn't! It says so right here in black-and-white, "no witnesses."
C'est écrit noir sur blanc.
You can't limit my café lattes. It says so right here.
Caffe latte à volonté!
It says so right here.
C'est ce que ça dit.
It says so right here in the book.
C'est écrit dans le livre.
It says so right here.
C'est écrit noir sur blanc!
It says so right here.
C'est indiqué ici.
No ma'am. Two chickens. It says so right here...
Non, madame, deux poulets, c'est indiqué ici.
- Yeah, it says so right here.
- Oui. C'est écrit.
It says so right here.
C'est écrit là.
- It says so right here.
- C'est écrit ici.
It says so right here at the top.
C'est écrit ici, en haut.
Look, it says so right here.
Regarde, c'est marqué ici.
No. Not even if it's very sexy, and it says so right here on the tag.
Non, même si c'est très sexy, et que c'est écrit sur l'étiquette.
It says so right here on your petition.
C'est dans votre pétition.
It says so right here.
C'est écrit là. - Non.
It says so right here.
Il devrait y avoir une corniche. C'est écrit, là.
It says so right here.
T'as signé.
It says so right here.
Il le dit ici.
And I stayed up all night reading it because I wanted to find some proof that this isn't what he wants, and it says so right here.
Je suis resté debout toute la nuit à lire ça parce que je voulais trouver des preuves que ce n'est pas ce qu'il veut, et il le dit juste ici.
It says so right here.
C'est ce qui est dit ici.
It says so right here.
C'est écrit juste là.
It says so right here on this press release that you had me put out for the 11 : 00 news and tomorrow's paper.
C'est écrit juste ici, sur ce communiqué de presse que vous m'avez fait écrire pour les nouvelles de onze heures et pour les journaux de demain.
It says so right here on the lamp.
C'est écrit là, sur la lampe.
It says so right here.
C'est écrit juste ici.
It says so right here!
C'est marqué juste là!
It says so right here.
Comment le sais-tu?
It says so right here on page two.
C'est écrit juste là, page 2.
Well, it says so right here on her application for the "Miss Special Delivery pageant."
Et bien, c'est écrit juste ici, sur son formulaire d'inscription à "Miss Livraison Spéciale".
- It says so, right here. - An M3 report.
Un formulaire M3?
It says so right here in the file.
C'est écrit dans le dossier.
Don't tell me. Don't tell me. It says right here, "My blood pressure is high." Well, hell, so is mine.
Ne me dites rien, c'est écrit ici. "Ma tension est élevée." C'est aussi le cas de la mienne.
All right, Kappa Gamma says it's time to get this thing underway, so I don't care if you want me here or not, I'm staying.
Dr Pom-pom girl dit qu'il est temps qu'il sorte, et que tu le veuilles ou non, je reste.
Well because it says so, right here.
Eh bien parce que c'est écrit ici.
It says right here... "No Rules." Don't be so uptight.
Ça dit ici... "Aucune Règle." AUCUNE RÈGLE Ne sois pas si guindé.
I would say yes, the proof is here. So indeed, we can do. This says it all, its right here, you just have to look
Paris
Okay, so it says right here...
Ça dit ici...