It will be too late Çeviri Fransızca
202 parallel translation
No, it will be too late by then.
il est déjà trop tard.
Some people will know for what, and then it will be too late.
Certains sauront pourquoi mais ce sera trop tard.
They must be found before daylight or it will be too late.
Il doivent être retrouvés avant le lever du jour, sinon il sera trop tard.
Tomorrow, Mr Petersen is off to Scandinavia and it will be too late to sort that out.
Demain, M. Petersen filera vers la Scandinavie et il sera trop tard pour nous occuper de ça.
Sure, now it's too early, and later, it will be too late.
C'est trop tôt maintenant, et plus tard il sera trop tard.
It will be too late.
Il sera bientôt trop tard.
Hurry... or it will be too late.!
Je parlerai aux gens. Dépêchez-vous!
He still has a few months in which to protest. After that it will be too late.
Il n'a plus que quelque mois pour protester.
After tonight, Leo, it will be too late. Too late, I tell you.
Après ce soir, il sera trop tard, je te dis.
Tomorrow it will be too late.
Demain, il serait trop tard.
If you wait until the danger is visible, it will be too late.
Si l'on attend de voir apparaître le danger, il sera trop tard.
Tomorrow it will be too late.
Demain, il sera trop tard.
Tomorrow it will be too late!
Demain, il sera trop tard!
Afterwards, it will be too late.
Après, il sera trop tard.
You'd better talk, me dear, for soon the tide will be in... and then it will be too late.
Tu ferais bien de parler, ma chère. La marée va bientôt monter, et il sera trop tard.
And if it gets much later, soon it will be too late even to be later.
Si on attend trop longtemps, trop tôt sera trop tard pour être tard.
Morten, Morten, don't say that. When you are only dust returned to dust it will be too late. Come, come over to us.
Quand tu seras poussière dans la poussière, il sera trop tard.
But then it will be too late.
Mais alors, il sera trop tard.
It will be too late!
Ce sera trop tard!
You'll be sorry later, but it will be too late!
Quand vous aurez compris ça, il sera trop tard!
It will be too late.
C'est drôle.
Past that hour, it will be too late.
Après ce sera trop tard.
Then it will be too late!
Et alors, il sera trop tard.
Only eight more minutes, Admiral and it will be too late for you to do anything.
Dans huit minutes, amiral, vous ne pourrez plus rien faire.
- Maybe it will be too late.
- Peut-être que ce sera trop tard.
Soon it will be too late.
Pour la baronne.
But it will be too late... to adapt.
Mais qu'il sera trop tard... pour s'y adapter.
If we can capture it and smash the signals, the main station, here, will not know where we are until they repair it, but by then it will be too late.
Si on arrive à détruire la signalisation, la gare principale, ici, ne saura pas où on est avant de réparer, et alors il sera trop tard.
We must return to Vortis. For when the Carsinome encircles the planet, it will be too late.
Nous devons retourner sur Vortis, car lorsque le Carsinome encerclera la planète,
Since afterwards it will be too late to change your mind.
Après, il sera trop tard.
I somehow feel if we delay, it will be too late.
Si l'on attend, je sens qu'il sera trop tard.
If we do not go now, it will be too late.
Allons-y avant qu'il ne soit trop tard.
The unit will be activated. By the time they hear this, it will be too late.
Quand ils entendront votre message, il sera trop tard.
By the time they hear this, it will be too late.
Quand ils entendront votre message, il sera trop tard.
Than it will be too late.
Alors, ce sera trop tard.
If they agree on a match, it will be too late for us.
S'ils tombent d'accord... Ce sera fini pour nous.
- By tomorrow... - By tomorrow, it will be too late.
- Demain, il sera trop tard.
Soon it will be too late!
Bientôt, il sera trop tard!
Peter, hurry, it will be too late.
Vite, avant qu'il soit trop tard.
we must take urgent measures or it will be too late.
nous devons prendre des mesures urgentes ou il sera trop tard.
If you can make it your late father will be happy, too.
Si tu y réussis ton défunt père sera content, aussi.
- Tomorrow it will be too late.
Demain il sera trop tard!
No. But one day you will, but it'll be too late then.
Un jour viendra où vous comprendrez, mais il sera trop tard.
This much I will tell you... In a few days it'll be too late. This is the time.
Je peux vous dire... que dans quelques jours, il sera trop tard.
- I told you, it will be too late.
- Il sera trop tard.
It's too late for this year, but we believe that next year will be different.
Ils se fichent de l'année en cours et ils remettent tout à l'année qui vient.
5 : 00 will be too late. It's Tuesday.
Le mardi, le gymnase ferme plus tôt.
Because it's on the cards, Colonel... that this expedition will be too late.
Il est joué d'avance que l'expédition arrivera trop tard.
Once you're dead it will be too late to spit it out.
N'attendez pas qu'il vous tue.
When you notice it, it will always be too late.
Quand vous vous déciderez, il sera trop tard.
After wards will be too late to save your daughter and it'll also be too late for justice.
Après, ce sera trop tard pour votre fille et pour la Justice.