Items Çeviri Fransızca
2,524 parallel translation
Just that you can make a killing selling handmade snakeskin items.
Juste que ça rapporte, l'artisanat de peau de serpent.
Someone and I think I might know who- - took a Batibat's tree, and it got made into items your victims owned.
Quelqu'un, et je pense savoir qui, a pris un arbre et l'a transformé en objets, appartenant aux victimes.
Hundreds of items! People won't give it back for free!
Des centaines d'objets qu'on me rendra pas gratuitement.
When I return with these items it will be done!
Quand je reviendrai avec ces objets, Ça sera fait.
For the last time, you have 13 items.
On a rien en commun. Par conséquent, c'est un plan cul. "Viens chez moi ce soir, regarder mon nouveau documentaire." Et un clin d'œil.
I have nine items.
Ouais. Je comprends pas.
I'm sorry, that is clearly more than 12 items.
Ben, va préparer un sac. Tu connais ses préférences. Vous savez quoi?
I'm dissing you because you have more than 12 items.
Qu'est-ce que je raconte? Je sais quel pyjama tu veux...
They took three items off.
Ils ont enlevé 3 plats.
Mr. Stills, is it true that you purchased the items that were liberated from your home - -
Mr Still, est-ce vrai que vous avez acheté les objets qui ont été libérés de votre maison...
A list of low-priced items, a slow jazz song, panic and a rhinoceros.
Une liste des articles à bas prix, une chanson de jazz lente, panique et un rhinocéros.
Do you recognize these items?
Vous les reconnaissez?
Essential items only.
Seulement le plus important.
Collector's items.
Ce sont des objets de collection.
A scavenger hunt is where you find items from a master list. This is where you follow the clues that lead to a prize.
La chasse aux objets, c'est d'après une liste.
Personal items in the tray, please.
Les objets personnels dans le bac, s'il vous plaît.
It's on a police report of items stolen by the Tongan pirates.
Il figure sur un rapport de police d'objets volés par les pirates tonga.
Yeah. If you go first, I clear all sensitive items out of your bedroom before Grandma gets to it.
Si tu meurs, je vire les trucs douteux de ta chambre avant que ta grand-mère ne les trouve.
Because certain items in my desk...
Certains objets dans mon bureau...
These are Richard's items, they're personal, have some respect!
C'est personnel, un peu de respect!
The deceased's items are examined, prepared and inventoried overseas, transported by locker under strict supervision, and then stored at the depot until they're released to a family member after a second inspection.
Les affaires sont examinées, préparés et inventoriés, transportés dans une malle sous stricte supervision, et enfin stockées avant d'être remises à la famille aprés une seconde inspection.
Well, you wouldn't even known about those other items if I didn't make T.J. bring them back.
Vous ne seriez pas au courant pour les autres choses si je n'avais pas forcé T.J. à les rapporter.
Jorge, why were the items that you are being charged for stealing in the lower shelf of your shopping cart?
Jorge, pourquoi les articles qu'on vous reproche d'avoir volés se trouvaient dans la partie inférieure de votre caddie?
You had paid for the remaining items in the cart at the cash register.
Vous aviez payé les articles restants à la caisse.
So you had no intention of removing these other items out of the store without paying for them?
Vous n'aviez pas l'intention de sortir du magasin avec ces articles sans les payer?
Mr. Blanko, did you enter the store and in fact remove items
M. Blanko, avez-vous quitté le magasin avec des articles
We need to find out who he's working with and recover the items before McGraw can leave the country with them.
On doit trouver avec qui il travaille et récupérer les objets avant que McGraw puisse quitter le pays avec.
Large items are already in place.
Le plus gros est déjà en place.
You show the room a tray full of kitchen items for 10 seconds and then everyone has to write down as much as they can remember.
Montrer aux gens des ustensiles de cuisine pendant 10 secondes et ils notent ceux dont ils se rappellent.
But the sign says, "Do not leave items after hours."
"Ne rien déposer quand c'est fermé."
Do not leave items after hours.
Ne déposez rien quand c'est fermé.
Boy with the red tricycle, girl with the straight hair it is illegal to leave items after hours per Indiana penal code 35-45, section 3.
Vous, le garçon avec le tricycle et la fille, c'est illégal de déposer des objets d'après l'article 35-45 du code pénal.
The auction house offering today, as one of its items, a butcher knife owned by one Mary Mallon...
La maison de ventes aux enchères offre aujourd'hui, comme un de ses objets, un couteau de boucher détenu par une certaine Mary Mallon...
you will find all the items you need.
Vous trouverez ce qu'il vous faut dans votre boîte de foi.
Chief, the house has definitely been picked over, but they didn't bother with the big-ticket items.
La maison a bien été cambriolée, mais ils ont négligé les objets de valeur.
If the burglary was a cover-up for Ashley Reed's murder, then the killer or killers would have dumped the items as quickly as possible.
Si le cambriolage couvre le meurtre d'Ashley Reed, alors le tueur a dû jeter les objets le plus vite possible.
Did you find Professor Banks'fingerprints on any of the items that you recovered?
Y a-t-il les empreintes de Banks sur les objets retrouvés?
Someone with a history of bad behavior but we're happy to say that we recovered most of the items stolen from your house.
Quelqu'un avec un passé de mauvaise conduite... Mais la plupart des objets volés ont été récupérés.
So far, we've been able to link seven of the items in the photos to recent crimes.
Jusqu'ici, on a pu relier sept des objets sur les photos aux crimes récents.
He steals items of incredible excess from the wealthy - -
il vole des objets très convoités par des riches - -
Jones, Diana, find out where the rest of those stolen items came from.
Jones, Diana, trouvez d'où provient le reste des objets volés.
This is one of three items Robin Hoodie stole while wearing that wig.
C'est l'un des trois objets que Robin des capuches a volé en portant ce déguisement.
Items of extravagance.
Des objets extravagants.
- You must have some personal items.
- Tu dois avoir des affaires personnelles.
It's crazy, all this money we're spending on luxury items when we haven't even bought a house.
Ça fait trois ans que tu refuses de visiter une maison.
Items we found in the victim's stomach.
Ce qu'on a trouvé dans l'estomac.
You mean black market items.
Tu veux dire des objets du marché noir?
12 items, my ass.
Mon cul...
Yes, now in the act Coco would scamper into the audience and he would solicit items like a monogrammed handkerchief or a dollar bill, something with initials or numbers.
Pendant le numéro, Coco serait allé dans la salle et aurait sollicité des objets comme un mouchoir monogrammé ou un dollar, un truc lettré ou chiffré.
What happened to 12 items or less?
Ouais.
- It's one of our most popular items.
C'est un produit phare.