English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / Ivory

Ivory Çeviri Fransızca

697 parallel translation
This piece of ivory is the entrance key. "
Cette pièce d'ivoire est la clé d'entrée. "
She points her ivory-handled revolver into the dark, in the direction of the noise she heard, and she shoots.
Alors elle saisit... son revolver. Voulez-vous me tenir ça? Un petit revolver à crosse d'ivoire.
A cane with an ivory handle?
Une canne avec une poignée d'ivoire?
Smacks a mean ivory, eh, Rainsford? It was splendid.
Je vous l'avais dit, n'est-ce pas Rainsford?
And let a million pounds of ivory go to rot under the earth?
Laisser pour des millions d'ivoire dans un coin de la jungle?
Ivory.
L'ivoire!
Enough ivory to supply the world.
Assez d'ivoire pour le monde entier.
Now let's get that ivory.
Allons chercher cet ivoire.
I can see a huge safari with you at the head... bearing ivory down to the coast.
Déjà je vois un grand safari avec vous à sa tête rapportant l'ivoire jusqu'à la côte.
If four of us start out and we found the ivory, only two would get back... and they wouldn't be us.
Si nous partons à quatre à la recherche d'ivoire, seuls deux rentreront, et ça ne sera pas nous.
Did you drag me out to Africa to go after ivory or a woman?
Tu m'as traîné en Afrique pour de l'ivoire ou pour une femme?
Ivory.
De l'ivoire.
How much ivory is there really up there?
Combien d'ivoire y a-t-il vraiment?
He could have carried 150 pounds of ivory.
Il aurait pu porter 70 kilos d'ivoire.
You know... even if there wasn't any ivory, I'd be glad I made the trek now.
Vous savez, même sans ivoire, je suis heureux d'être venu.
You'll be much gladder when you see how much ivory there is.
Vous serez encore plus heureux quand vous verrez l'ivoire.
Carry tons more ivory away.
On pourrait transporter plus d'ivoire.
Yes, dear. They need the elephants to get the ivory, the tusks.
Il leur faut les éléphants pour leur ivoire, leurs défenses.
To get the ivory.
Pour l'ivoire.
- You didn't try to take away any ivory.
- Tu n'as pas essayé de prendre de l'ivoire.
I'm here for ivory.
Je suis ici pour l'ivoire.
Everyone carries ivory, even the spearmen, understand?
Que tout le monde en porte, même les guerriers.
Everybody carries ivory.
Tout le monde prend de l'ivoire.
They won't take the ivory. They understand.
Ils vont laisser l'ivoire. lls comprennent.
Would you feel better if we didn't take the ivory?
Tu te sentirais mieux si on ne prenait pas l'ivoire?
Pick up that ivory.
Ramasse l'ivoire.
Pick it up. - Ivory doesn't count now.
- L'ivoire, on s'en fiche.
You're going to back me up in every thing I say or do. - Has that penetrated the ivory dome? - Onlyjust.
Vous allez me soutenir dans tout ce que je dirai sinon...
Roland had a horn made of ivory with which he was supposed to be able to signal for 50 miles.
Roland avait un cor en ivoire qui était censé avoir une portée de prés de 80 kilomètres.
- Oh, ivory, apes, peacocks.
- De l'ivoire, des singes, des paons.
You're going to have ivory combs in your hair and you're gonna have blood-red wine to drink.
Tu porteras des peignes d'ivoire et tu boiras du vin écarlate.
The ivory combs, they was my idea.
C'est moi qui ai pensé aux peignes d'ivoire.
HE SAYS THERE'S A FORTUNE IN IVORY.
L'ivoire, ca rapporte gros.
I'VE BEEN THINKING OVER WHAT THAT FELLA SAID ABOUT IVORY.
J'ai repensé à ce qu'a dit ce type sur l'ivoire.
I SUPPOSE THERE ISN'T ANYTHING IN THE IVORY TRADE IS THERE?
Je suppose qu'il n'y a rien à faire dans le marché de l'ivoire?
"... where I thought I would find riches in gold dust and ivory.
" Je croyais y monter une affaire de poudre d'or et de défenses,
Now that you're home again, promise me that you'll stay in your own ivory tower and be very noncommittal about yourself and Stephen.
Maintenant que tu es rentrée, promets-moi de rester dans ta tour d'ivoire... de ne pas souffler mot de ta vie de famille à ces... dames.
Ivory and gold. A lovely combination.
Ivoire et or, quelle jolie combinaison.
Why, I'm gonna build you an ivory tower with my own two hands.
Vous? Je vais vous bâtir une tour d ´ ivoire!
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory, sir.
Ils s'étaient emparés des pierres précieuses, des soieries, des ivoires...
I get raw ivory.
J'ai les outils.
You take her to the Gold Coast, load her with black ivory.
Vous irez sur la Côte Dorée et le chargerez d'ivoire noir.
Teak, ivory, spices, silks, indigo.
Teck, ivoire, épices, soies, indigo.
- And there goes ivory, down another seven.
- Et voici l'ivoire, encore sept.
Teak, silk, ivory, indigo.
Teck, soie, ivoire, indigo.
The handle was real ivory.
Avec une poignée d'ivoire.
From a shop. They swore it was real ivory.
La vendeuse m'a assuré que c'était de l'ivoire.
You think you're going away from the other ball but your ivory brain is mistaken ;
On t'envoie là-bas, et tu t'imagines que c'est ton but. Erreur, ma belle!
Her hair shines like ebony. Her eyes are as blue as the sea her mouth is a flower, her skin is like ivory... and her bottom's marzipan?
Ses cheveux sont comme l'ébène, ses yeux sont bleus comme la mer, sa bouche est une fleur, ses mains sont d'ivoire...
Both feet on the ground, no ivory tower.
Il faut avoir les pieds sur terre!
If it's ivory the party's after... the hunter in charge usually gets 10 % of whatever they bring out.
Pour l'ivoire,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]