English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ J ] / Jarret

Jarret Çeviri Fransızca

177 parallel translation
Where's the leg of veal that was in the icebox?
Où est passé le jarret de veau?
That'll teach you, you scrounging cutthroats.
Ça t'apprendra, espèce de misérable coupe-jarret.
The edge of a sword will bend his knees.
Le fil d'une épée peut lui faire plier le jarret.
There's a wire cut on this hock joint.
Il a une blessure au jarret.
Step lively!
Du jarret!
He hamstrung a guard with them not more than an hour ago.
Il a coupé le jarret d'un garde il n'y a pas plus d'une heure.
Hamstrung?
Coupé le jarret?
The satirical rogue says here, that old men have gray beards, that their faces are wrinkled, that they have a plentiful lack of wit, together with most weak hams.
Un coquin de satiriste dit que les vieillards ont la barbe grise et le visage ridé, qu'ils manquent d'esprit et ont le jarret faible.
They've got their man Jarret at Cypher Headquarters already.
Leur homme est déjà à la tête du quartier général de Code Zéro.
Roger Jarret.
Roger Jarrett.
- Jarret's apartment.
- Chez Jarrett. - Où fiinit-elle?
Jarret was supposed to be there all day yesterday.
Jarrett était là-bas, hier.
- I'll take Jarret's apartment.
- Je vais chez Jarrett.
It's just routine. We want to pin-point the time that Jarret left here yesterday.
Routine. a quelle heure exactement Jarrett est-il parti hier d'ici?
Very careless of Jarret. This should have been destroyed.
II aurait dû la détruire.
I can say quite definitely that Roger Jarret left here on Sunday.
Je peux même dire que Jarrett est parti d'ici dimanche.
It seems Mr Jarret didn't leave at all.
Il semblerait que M. Jarrett ne soit jamais parti!
Well, either Jarret disappeared on his way here or...
Il a peut-être disparu en venant ici, ou alors...
No, I mean, astonishing that Mr Jarret should have all these marvellous gadgets and still disappear.
Malgré tous ces gadgets, il a quand même réussi à disparaîitre!
- Mm. He swore on every civil service manual that he'd never laid eyes on Jarret.
Il a juré sur le manuel de la fonction publique ne pas l'avoir vu.
Why should Jarret go to the trouble of taking sneak pictures of these scenes?
Pourquoi avoir pris de telles photos?
There's still the problem of finding Jarret.
Il faut retrouver Jarrett.
Cover. First, Jarret.
D'abord, Jarrett.
That's what they said about Jarret.
C'est ce qu'ils ont dit pour Jarrett.
Prosciutto, salami, sausage, feet and knuckles, and lard, and mortadella.
Le prosciutto, le salami, les saucisses, les pieds, le jarret et le lard. Et la mortadelle! A qui appartiennent-ils?
Let mediocrity rule the world ; against individualists it's implacable, ice-cold
Adolf, le guignol dégénéré. De l'eau minérale au lieu de bière, un régime végétarien au lieu de jarret de porc,
- Jarrett.
- Jarret.
What about some of those ham hocks?
Pourquoi pas un peu de jarret?
Order yourself a leg of lamb to be served in bed tomorrow, or even better, roast pork!
Ordonne que demain on te serve au lit un jarret de mouton. Mieux encore, des côtelettes de porc!
What you've got to do is cut the hamstring on the back of his leg right at the bottom.
Suffit de lui couper le jarret derrière la jambe.
meat loaf, stewed neck of lamb, bacon and egg flan... all with creamed potatoes and gravy.
Pain de viande, jarret d'agneau en ragoût, quiche lorraine. Avec accompagnement.
- Hair hat. - Ham-hock.
- Jarret de porc.
Chitlins... and collard greens.
Des chitlins... et du jarret de porc au chou.
Oh, shut up, you hamhock.
La ferme, jarret de porc!
Soon be here. 'Stone Calf', wait.
Jarret d'acier, attends.
'Stone Calf', wait.
Jarret de pierre, attends.
"'Stone Calf'was a great loss, but even the old men could not remember...
" La mort de Jarret d'acier nous affectait mais il n'y avait jamais eu
I had to start braising the beef and veal shanks for the tomato sauce.
Il fallait braiser le bœuf et le jarret de veau pour la sauce tomate.
Just wait until you've tasted Geoffrey's ham-hock souffIé.
Attendez d'avoir goûté au soufflé au jarret de porc de Geoffrey.
We have cassava bread, sugarcane, a big bowl of chaka, pig knuckles, and for dessert, Krem Kay!
Il y a du pain casaba, du gâteau glacé, un grand bol de chaka, du jarret de cochon et comme dessert, du gâteau à la crème.
Yes, sir, Dr. Jarret.
Oui, Dr. Jarret.
Get ahold of Jarret.
Allons chercher Jarret.
Dr. Jarret?
Dr. Jarret?
I just saw Dr. Jarret out front.
Je viens de voir le Dr. Jarret.
Oh, was there a leg of veal in there?
On avait un jarret de veau?
Jarret?
Jarrett?
( Camera shutter clicks ) Well, Mr Jarret's certainly an elusive chap.
Jarrett est un type évasif.
- Which is exactly what Roger Jarret did.
C'est ce que Jarrett a fait.
Jarret.
- II s'appelle Jarrett.
Your Mr Jarret was never here.
Il n'est jamais venu ici.
Hm, it's Jarret's all right.
Y avait-il un fiilm?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]