English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ J ] / Javadi

Javadi Çeviri Fransızca

123 parallel translation
- His name is Majid Javadi.
- Son nom est Majid Javadi.
Javadi's the guy we should be chasing.
Javadi est le gars que nous devrions rechercher.
His name is Majid Javadi.
Son nom est Majid Javadi.
Majid Javadi.
Majid Javadi
Majid Javadi.
Majid Javadi.
Javadi?
Javadi?
Why Javadi?
Pourquoi Javadi?
Javadi.
Javadi.
Javadi visited Venezuela exactly twice.
Javadi n'est allé que deux fois au Vénézuela
Javadi himself?
Javadi lui-même?
Majid Javadi?
Majid Javadi?
Well, maybe they just knocked off for the night, or maybe Javadi's delayed.
Peut-être qu'ils sont partis se coucher, Ou que Javadi est en retard.
Where's Mr. Javadi?
Où est M. Javadi?
I need to speak with Mr. Javadi again before I leave.
Je dois reparler à M. Javadi avant de partir.
Is that Javadi?
C'est Javadi?
Javadi offered to help.
Javadi a proposé son aide.
Javadi could be anywhere by now.
Javadi peut-être n'importe où.
You've got to get actual eyes on Javadi, boots on the ground.
Vous devez avoir de vrais yeux sur Javadi, au sol.
What's the latest on Javadi?
Quelles sont les dernières sur Javadi?
Have we actually seen if Javadi's still there?
On a pu voir si Javadi est toujours là-bas?
No mention of sources or anything like that, but... enough to make the suits in Tehran know that Javadi recruited the right girl.
Aucune mention de sources ou quoi que ce soit, mais... suffisamment pour que les pontes à Téhéran sachent que Jawadi a recruté la bonne fille.
Is Javadi moving yet?
Est-ce-que Javadi est en mouvement?
You stay on Javadi.
Vous restez sur Javadi.
Nasser Javadi.
Nasser Javadi.
Is that Javadi?
Est-ce que c'est Javadi?
Javadi himself.
Javadi lui-même.
Fariba Javadi, ex-wife of the Iranian Deputy Security Chief.
Fariba Javadi, l'ex-épouse du chef adjoint de la sécurité iranienne.
Did you know we're sending Javadi back to Iran?
Tu savais qu'on renvoyait Javadi en Iran?
Javadi blew when he found out he had to go back.
Javadi a explosé quand il a appris qu'il devrait y retourner.
Yeah, somehow it missed Javadi and Carrie.
Oui, apparemment la caméra a manqué Javadi et Carrie.
So he knows Javadi's in the country?
Il sait que Javadi est dans le pays?
If anyone even suspects Javadi's in the country, we're through.
Si quelqu'un suspecte que Javadi est dans le pays, on est foutus.
Was it always the plan to send Javadi back to Iran?
Était-ce aussi le plan de renvoyer Javadi en Iran?
The important thing here is to not jeopardize the Javadi play.
Il ne faut pas compromettre le coup Javadi.
At the very least, this buys us enough time to get Javadi out of the country.
Dans le meilleur des cas, ça nous fait gagner du temps pour faire sortir Javadi du pays.
Javadi came here to contact you.
Javadi est venu pour te voir.
We need to keep this thing together until Javadi's on a plane heading back to Iran.
Tout ceci doit rester entre nous jusqu'à ce que Javadi soit dans l'avion pour l'Iran.
IRGC Deputy Chief Majid Javadi.
IRGC Chef député Majid Javadi.
You recruit Javadi, his wife's suddenly dead along with the daughter-in-law.
Vos recrutez Javadi, sa femme se retrouve soudainement assassinée avec sa belle-fille.
It was Javadi.
C'était Javadi.
She's busy. She's putting Javadi on a plane back to Iran.
Elle est occupée à renvoyer Javadi par avion en Iran.
We fry Javadi's ass publicly.
On crame Javadi en public.
Javadi's out over the Atlantic heading home.
Javadi traverse l'Atlantique pour rentrer chez lui.
You had Majid Javadi and let him go.
Vous aviez Majid Javadi et vous l'avez laissé partir.
On whether or not you believe Javadi.
Si oui ou non tu crois Javadi.
That you had Majid Javadi in a safe house, on American soil and let him go.
Que tu tenais Majid Javadi dans une maison surveillée, sur le sol Américain et que tu l'as laissé partir.
I'm not aware of any standing order to arrest Colonel Javadi.
Je ne suis pas au courant de tout ordre permanent d'arrêter le Colonel Javadi.
Javadi's the highest placed CIA asset in the history of the Agency.
Javadi est l'atout le mieux placé de la CIA dans l'histoire de l'Agence.
Javadi was worth it.
Javadi en valait la peine.
First we move Javadi up the chain of command into a senior military position.
D'abord, nous faisons monter Javadi dans la chaine de commandement jusqu'à un poste militaire majeur.
Yeah, we were just going over the transcript of your debrief with Javadi to see if it supported what he told Carrie
Nous sommes repassés sur la retranscription du debriefing avec Javadi pour voir si ça pouvait coller avec ce qu'il a dit à Carrie

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]