Jazz Çeviri Fransızca
2,973 parallel translation
An e-mail from an old acquaintance or the head of one of the largest religious institutions in the world slam-dunking to "Sweet Georgia Brown." Pick.
Un e-mail d'une vieille connaissance, ou le chef d'une des plus grandes institutions religieuses qui smashe sur du jazz. Choisis.
by jazz music.
Comment nous sommes émus par le jazz
[Jazz gypsy]
[Jazz manouche]
[jazz music]
[Musique jazzy]
[Jazz manouche]
[Jazz manouche]
[Acclamations ] [ jazz music] Lucille, the angel of Montmartre!
Lucille, l'ange de Montmartre!
- New York's moving big time. - Call Jazz.
Appelle Jazz.
Mr. Jazz unleashing a furious late kick...
M. Jazz revient dans la course.
Here comes Mr. Jazz up on the outside to take the lead in the shadow of the wire.
Il prend la tête juste avant la ligne d'arrivée.
And then very jazzy when it's ready.
Même du jazz, quand c'est à point.
He buys those uniforms on eBay so Dad doesn't find out he's a modern jazz dancer.
Il achète les uniformes sur e-Bay pour cacher à papa qu'il est danseur.
Want to check out the jazz bar tonight?
Tu veux aller au bar de Jazz après?
- Ajazz bar?
- Un bar de jazz?
You got old school RB, mid -'70s funk shit, pretty obscure jazz, world music, some West African drumming, soundtracks to the French pornos.
R'n'B de la vieille école, funk des années 70, jazz obscur, musique du monde, percussions africaines, trames sonores de films pornos français.
- Well, jazz band practice ends at 4.
- Je répète jusqu'à 16 h.
If you make a crack about the fact that I'm in jazz band, you'll regret it.
Je joue dans un groupe de jazz et je t'interdis de rire.
There is this amazing old school jazz band you gotta let me lake you ta see.
Il y a cet étonnant jazz band vieille école tu dois me laisser t'y amener.
Go to some old jazz club or something, just let loose.
Allez dans un vieux club de jazz ou quelque chose, juste me lacher.
Best known for starting the samba-salsa jazz craze.
Connu pour avoir lancé la mode du latin jazz.
I know Miles Davis'Kind ofBlue is your favorite jazz recording.
Je sais que Kind of Blue de Miles Davis est votre album de jazz préféré.
I didn't figure you for a jazz fan, Chester.
Je ne vous aurai pas cru fan de jazz, Chester.
Jules owns the jazz club where I sometimes play.
Voici Jules, le patron du bar où je joue quand je veux.
We got a cool jazz scene down there.
On a du bon jazz.
( Latin jazz music playing )
( Musique latine mambo jouée )
Can he jazz it up a little?
Il peut s'échauffer un peu?
" Once again we are looking at the park together.
Musique jazz - -- Nous voilà à nouveau réunis, - -- le regard perdu sur le parc.
" The sun was setting, and its rays were gently caressing her legs and neck.
Musique jazz En cette fin de journée, des éclats de lumière glissent sur ses jambes, son cou...
Esther, Esther...
Musique jazz Esther... Esther...
What am I doing here?
Musique jazz - -- Qu'est-ce que je fais là?
So you'd rather dress in tacky colors with bad hair than be a classic flapper from the jazz age.
Alors tu préfère porter des couleurs ringardes avec des cheveux horrible qu'être un classique clapet de l'age du jazz.
Thought they could take on some of the more internal songs.
C'est mardi, tu as ton groupe de jazz.
.. it's time you manned up. Listened to some brass band music. Went for a bracing hike in the diesel decks.
Il est temps que tu deviennes un homme, à écouter des orchestres jazz, partir en voyage en humant l'odeur des stations essences.
Mr. Shue, are you aware that while we're arguing about jazz squares,
M. Shue vous savez que pendant qu'on discute à propos des jazz squares
Jazz says
Jazz dit
First you flaked on molly's play, and then I ask you to take her to jazz class, and you said you would, and you did not.
D'abord tu nous laisse tomber pour la pièce de Molly, ensuite je te demande de l'emmener à son cours de jazz, et tu as dit que tu le ferais, mais tu ne l'as pas fait.
Look, that's really enlightened sounding and everything, but she said she hated jazz in her online profile... we went to see jazz all the time.
Ecoutez, ça sonne vraiment éclairé et tout, mais elle dit qu'elle déteste le jazz sur son profil... on a été voir du jazz tout le temps.
She loved jazz.
Elle aimait le jazz.
I sold a couple of my rare jazz records.
J'ai vendu 2 de mes disques de jazz rares.
Still love the genre, of course.
J'adore toujours le jazz, bien sûr.
I thought you were Mr. Jazz.
Je te croyais M. Jazz.
Gil Scott-Heron started rap off of Jazz.
Gil Scott-Heron a tiré le rap du jazz.
In recognition of this, I have, together with the guys in my barbershop sextet, prepared a little musical tribute to my children.
C'est parce que j'en suis conscient que j'ai préparé, avec mon groupe de jazz, un petit hommage musical pour mes enfants.
( sirens wailing, jazz playing )
( sirènes hurlent, jazz )
All you listen to is jazz.
Tu n'écoutes que du jazz. C'est parti.
- Mr. Jazz at ten to one. - Good?
Super.
- ( jazz music playing )
♪
I used to jog here with Rapha.
Musique jazz Avant, je courais dans le parc avec Rapha.
" Ever since I met Monsieur Germain,
Musique jazz
Jeanne...
Musique jazz - -- Jeanne.
Her skirt is riding up.
Musique jazz Sa jupe est entrouverte.
Do you like jazz cigarettes?
Vous aimez les joints?