Jericho Çeviri Fransızca
548 parallel translation
Ya know. I wish I could do the same with you all. I would do it, I swear that I would do it, if I die them up.
Et si je pouvais je le referais, je le jure je vous soufflerais jusqu'a vous emporter jusqu'à jericho
Behold the walls of Jericho.
Derrière les murs de Jéricho.
The walls of Jericho will protect you from the big bad wolf.
Les murs de Jéricho vous protégeront du grand méchant loup.
I wish you'd take those things off the walls of Jericho.
Pouvez-vous enlever ces choses des murs de Jéricho?
To tear down the walls of Jericho.
Pour abattre les murs de Jéricho.
"The walls of Jericho are toppling."
"Les murs de Jéricho sont en train de tomber."
There's a village this side of Jericho. Eleah, it's called.
Il y a un village près de Jéricho qui s'appelle Eleah.
- The river Jordan is right ahead... and Jericho is just on the other side!
- Le Jourdain et Jéricho sont là, devant!
Joshua, you going to take the city of Jericho... before sundown.
Tu vas conquérir la ville de Jéricho avant le crépuscule.
And here they's going now to take the city of Jericho.
Maintenant, ils vont se lancer à l'attaque de Jéricho.
You camps for the night in the city of Jericho.
Tu camperas cette nuit dans Jéricho.
- They is marching on Jericho.
- Ils marchent sur Jéricho.
The queen of Jericho.
C'est la reine de Jéricho.
Say, she's built the highest, thickest walls of Jericho around that place.
Elle a érigé des murailles autour de cette maison.
All you do is blow your trumpet, Joshua, and the walls of Jericho fall right down.
Tu souffles dans ta trompette, Josué, et les murs de Jéricho s'écroulent.
Jericho is that way.
Jéricho, c'est par là.
Well, Joshua, how were the walls of Jericho?
Eh bien, Josué. Parle-moi des murs de Jéricho.
O'Malley, the blower-downer of the walls of Jericho.
Celui qui a détruit les murs de Jéricho.
Alias Jericho, because of my horn.
Dit La Méduse, à cause du radeau.
Here's Jericho, alias the Trumpet, alias the Flask, for my drinking, alias Woe-ls-Me, for my hard lot.
- Ici Jéricho, dit La Trompette! Dit l'Abreuvoir, à cause de la boisson. Dit La Misère, à cause de ses petits ennuis.
Here's Jericho, alias the Trumpet, alias the Sandman, alias Sweet Dreams, because he cures nightmares.
- Compris, merci. Ici, Jéricho, dit La Trompette.
This is Jericho, alias Wild Boar,
- Ah, te voilà, pilleur d'épaves.
- Hi, Jericho.
- Salut, Jericho.
Come on, Jericho.
Allez viens, Jericho.
Jericho's been a good soldier.
Jericho a été un bon soldat.
Jericho, shut up. Just shut up now.
Jericho, la ferme, maintenant.
Take me with you, Jericho.
Emmène-moi, Jericho.
Colonel. Jericho busted out.
Jericho s'est enfui.
What'll you do about Jericho?
Que faire pour Jericho?
My brother Jericho and me had a claim before the war that we found and staked out according to miners'law.
Avec mon frère Jericho, on avait une concession avant la guerre qu'on avait trouvée et délimitée selon la loi minière.
Has Jericho been around?
Jericho est dans le coin?
- Here's your army, Jericho.
- Voilá ton armée, Jericho.
- Jericho, don't make me.
- Jericho, ne me force pas.
There's been too many holdups and we've been too friendly to Jericho Howard.
II y a eu trop de hold-up, nous connaissons trop bien Jericho Howard.
Jericho was all right till you broke him.
Jericho allait bien jusqu'à ce que vous le cassiez.
You fired them when you found out they were friends of Jericho Howard.
Vous les avez virés en apprenant qu'ils étaient amis avec Jericho.
I still bet Jericho saw us looking for him.
Je parie que Jericho nous a repérés.
You're not helping Jericho.
Ça n'aide pas Jericho.
I want time to find Jericho Howard and bring him in.
Je veux trouver Jericho Howard et le ramener.
- You've been hard to find, Jericho.
- Ça a été dur de te trouver, Jericho.
Add it all up, Jericho, and see what you get.
Fais la somme de tout, et regarde le résultat.
Who pays your bills, Jericho?
Qui paye la facture, Jericho?
All right, Jericho, I'm ready to get going.
Bien, Jericho, je suis prêt.
Of Joshua at the walls of Jericho.
et de Josué sous les murs de Jéricho.
Not since Nineveh, not since Sidon Not since Jericho started slidir
Pas depuis Ninive, ni depuis Sidon Ni que Jéricho a commencé sa chute
You've tooken it.
Tu as pris Jéricho.
Here comes Judgment Day. It's Jupiter.
- Ici, Jupiter, dit Jéricho, à cause de la trompette.
The consultation's over, Jericho.
- Aux Indes?
I dreamed about you. You were in the street, shouting :
- Jéricho, la consultation est terminée.
You'll betray me, my angel.
- Je dis ça sans méchanceté, mais j'aimerais bien que tu sois discret, Jéricho.
It's truly a great day when the greatest actor in Europe and beyond at last calls on the world's undisputed masters of pantomime.
- Et allez, et voilà. - Salut, tout le monde! Ici Jéricho, dit Sanglier, dit Couche-tout-Seul.