Jerks Çeviri Fransızca
1,212 parallel translation
Can you explain me what you did, jerks?
Vous pouvez me dire ce que vous avez foutu, connards?
We don't need any messages from jerks like you.
On n'a pas besoin de messages de minables comme toi.
And then I'd say about a month ago, she started talking really different, you know... like, To hell with these uptight jerks " and so on.
Mais il y a un mois, elle s'est mise à parler différemment. Genre : "J'emmerde ces connards coincés."
Those jerks.
Ces nuls.
Your micro-jerks attacked me.
Tes micro-nases m'ont attaqué.
I'm going to let them feel my anger, and teach the jerks who hurt my sister a lesson.
Je vais leur faire connaître leur douleur à ceux qu'ont construit c't'engin et on latté ma frangine!
All the guys acted like jerks, like they were on a field trip, and none of the girls were afraid either.
et je ne réalisais pas l'état de la situation. Les garçons en profitaient pour faire du bruit. Mais nous, les filles ne ressentions aucune peur.
Let me go! You jerks!
- Lâchez-moi, espèces de nains!
One of those jerks from the job center!
Voilà les idiots qu'on m'envoie!
Jerks!
Tas de cons, va!
The little jerks who want to go too fast... they always fall down
Les cons qui veulent aller plus vite que la musique,..
This evening, I transfer the jerks of the receptions.
Ce soir, je vire les connards des réceptions.
Kyle and those guys are jerks, but they're all talk.
C'est des minables, ils ne font que parler.
- They're all jerks.
Ce sont tous des idiots.
Jerks.
Les crétins.
Why are men such jerks?
Pourquoi les hommes sont-il de tels branleurs?
They stick all the jerks in tower One.
Ils mettent tous les tarés dans la Tour 1.
The Hampshire guys were jerks, hippy-dippy suburbanites with all this hair... And extremely dim intellectual interests.
La moitié d'entre eux étaient des fils de bonne famille... mesurant leur rébellion à la longueur de leur cheveux... et à la faiblesse de leur niveau intellectuel.
The jerks inevitably corner you Into going out anyway.
Mais les pauvres types arrivent toujours à te coincer.
Program women to adore jerks. God, you're nuts.
Ça conditionne les jeunes femmes à aimer les salauds.
Instead of jerks like Des and Josh? "
"Pourquoi tu préfères Des et Josh à moi?"
Bye-bye. I know we were jerks to you before, so let's start over. Come back here.
Reste là!
Or they're real jerks.
Ou alors c'est des vrais cons.
It's that three jerks
C'est ces trois abrutis.
You look more like first-class jerks to me. Hell, forget about Macao.
Vous êtes plutôt des rigolos de foire de première classe.
Mr Fong, those share holders said this is our internal business, they won't get involved What a bunch of jerks!
Mr Fong, vos partenaires ont dit que ce sont nos affaires privées, ils ne vont pas s'en mêler
They're the same jerks as any of the ones that I'm talking about.
Ils sont aussi crétins que ceux dont je parle.
Which hurts my case a little..... but he gets away with it because he's on the swim team who, by the way..... have been acting like real jerks lately...
Ce qui n'aide pas ma défense. Et il s'en tire parce qu'il est dans l'équipe de natation, qui, au passage, se comporte comme une bande de crétins ces temps-ci...
I swear, men can be such jerks sometimes.
Je te jure, les hommes sont tellement nuls parfois.
Busting on jerks like Graham is one of life's few pleasures.
Casser des abrutis comme lui est un des rares plaisirs de la vie.
More like they would guess I'm dating the king of the jerks, and they'd be right!
Ils auraient plutôt constaté que je sors avec le roi des goujats. Et ils auraient eu raison!
They wouldn't let me use the fusion reactor anymore. Jerks.
Ils ont refusé de me laisser utiliser les réacteurs.
The cowboy jerks and the regular guys who want to make things better, who don't always do what they're told.
les cow-boys et les types bien qui ne font pas toujours ce qu'on leur demande. Eldon...
It affects groups of people. causing unexplained outbursts of uncontrollable jerks and spasms.
Elle affecte des groupes de gens chez qui elle provoque des accès inexpliqués de spasmes incontrôlables.
Are you going to sing that Jerks...
Tu vas chanter "Jacteur"...
- Hey, look... I never said I was a goody-two-shoes, but I'm here to turn it around. I wanna be a hero and fight for good Protect wimps, and kick the crap out of jerks.
Je prétends pas être une sainte, mais je veux changer, faire le bien, protéger les dégonflés et démolir les crapules!
And second, I got this metal ass in'Nam... defending this country for lazy jerks like you.
Deuxièmement, j'ai eu ce cul de métal au Vietnam, à défendre des paresseux comme vous.
They laughed me off the stage, the jerks!
Après quelques mois, les quolibets se sont calmés...
Okay, look... we're both acting like jerks.
Bon, écoute. On a été bêtes, je suis désolée.
You do know what's gonna happen if those two jerks enter that church.
Tu sais ce qui arrivera quand ces 2 cons vont entrer dans l'église.
And, I just think, you know the person you're talking about is a real person and I think she probably deserves a little bit more consideration rather than having jerks like you drooling over her.
Et je pense que... la personne dont vous parlez est un être humain et qu'elle mérite un peu plus d'égards. Pas des pauvres types qui lui bavent dessus.
/ had three jerks returning your tapes last month.
J'ai trois branleurs qui m'ont ramené tes cassettes.
Goes there every Wednesday night 10 : 00, jerks off on the same titty dancer. Never misses. - Yeah, so?
Il vient ici tout les mercredi soir, se branler devant la même danseuse.
They deserved it, theyre jerks.
C'était bien fait pour ces cons.
Because such a high percentage of men are jerks?
Parce que tant d'hommes sont cons?
They're jerks, all of them.
C'est tous des cons!
I don't trust these jerks.
Je n'ai pas confiance en ces abrutis.
In Sonatine, the scene forgery sumo on the beach, whereas one expects has gestures plus jerks, there is the impression that they are rather solidify.
Dans Sonatine, dans la scène de faux sumo sur la plage, alors qu'on s'attend à des gestes plus saccadés, on a l'impression qu'ils sont plutôt figés.
In the plan precedent, I had request with the actors to move more by A-blows, to jump higher... but I could not have that this epic jerks.
Dans le plan précédent, j'avais demandé aux acteurs de bouger plus par à-coups, de sauter plus haut... mais je n'ai pu avoir que ces gestes saccadés.
Stupid jerks!
Bande de minables!
Thank you for supporting the Museum of Hollywood Jerks.
Je dois filer.