Jetway Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Forward jetway's still in place.
La passerelle avant est toujours en place.
'Please do not obstruct the tourist jetway.'
Merci de ne pas bloquer le passage de la passerelle.
'All passengers will deplane on the first-class jetway.'
Tous les passagers vont débarquer par la passerelle de 1ière classe.
Is Captain... - The tourist jetway.
- La passerelle arrière.
Maybe the Jetway isn't working.
- La passerelle doit être en panne.
We're just trying to get one of those little trucks to pull us a little closer to the Jetway so you can walk down the narrow hallway.
Un petit chariot nous rapprochera de la passerelle, à proximité du petit couloir. "
Fell off the jetway again.
Encore tombé d'une passerelle.
They have fuel pads in the ground next to the Jetway.
II y a des réserves de fuel sur la piste.
There's one sitting on the other Jetway.
Il y en a un sur l'autre piste.
Why don't we try the Jetway service door?
Et si on essayait la porte de service?
Do they have a Jetway or something?
Ils n'ont pas de rampe de débarquement?
- Sir, the Jetway's closed.
- La passerelle est fermée.
... a Phoenix Police detective gave chase and the two women found themselves trapped at the end of an unoccupied jetway dangling three stories in the air.
... un inspecteur de police de Phoenix a pris en chasse les deux femmes qui se sont retrouvées emprisonnées à la fin d'un jetway inoccupé et se sont jetées dans les air pour s'en sortir
When you get off the jetway, I want you to follow signs that say "taxi," okay?
En sortant, suivez le panneau "taxi".
Yes, I'm calling from Jetway Bank.
Je vous appelle de la part de Jetway Bank.
I'm calling from Jetway Bank. Thank you for choosing...
Merci d'avoir choisi la Jetway Bank...
How are you? I am calling from Jetway Bank
J'appelle de la part de Jetway Bank.
Ground Control, I need that Jetway operational.
Contrôle, il faut m'ouvrir cette passerelle.
The Jetway's disabled.
La passerelle est désarmée.
- lined up like planes on a Jetway.
- alignées comme un avion sur Jetway.
AND THEY WON'T LET ME THROUGH THE JETWAY.
Je pleure.