Joffrey Çeviri Fransızca
376 parallel translation
So please join me in welcoming... the Artistic Director of the Joffrey Ballet of Chicago...
Accueillez avec moi le directeur artistique du Joffrey Ballet de Chicago :
I'm in love with Mr. Joffrey.
Je suis amoureuse de M. Joffrey.
Joffrey Reynolds.
Joffrey Reynolds.
Who is Joffrey Reynolds?
Qui est Joffrey Reynolds?
I want to take you to see the Joffrey ballet.
Je veux t'emmener voir le Joffrey Ballet. À Chicago?
Do you think Joffrey will like me?
Croyez-vous que je plais à Joffrey?
They'll kill you for what you did to Joffrey.
Ils te tueront pour ce que tu as fait à Joffrey.
Joffrey will bear these scars for the rest of his life.
Joffrey portera ces cicatrices jusqu'à la fin de ses jours.
We are all praying for Prince Joffrey's full recovery.
Nous prions tous pour que le prince guérisse
The Hound, the Queen and the King and Joffrey and Sansa.
Le limier, la reine et le roi et Joffrey et Sansa.
Sansa will be married to Joffrey's someday.
Un jour, Sansa se mariera avec Joffrey.
At least it was, until the tournament on Prince Joffrey's last Nameday.
Du moins ca l'était, jusqu'au tournoi du dernier anniversaire du prince Joeffrey
Well, if you only had girls, I suppose the throne would pass to Prince Joffrey's little brother.
Si vous n'aviez que des filles, je suppose que le trône reviendrait au jeune frère du prince Joffrey.
- Joffrey does.
- Joffrey me déteste.
Joffrey is a monster.
Joffrey est un monstre.
- What about Joffrey?
- Et Joffrey?
I'm supposed to marry Prince Joffrey.
Je dois me marier avec le prince Joffrey.
" Joffrey Baratheon...
" Joffrey Baratheon...
I'm supposed to marry Prince Joffrey.
Je suis censé épouser le prince Joffrey.
"Joffrey Baratheon, golden-haired."
"Joffrey Baratheon, cheveux blond-or."
"to serve as Lord Regent and Protector of the Realm upon my death, to rule in my stead until my son Joffrey comes of age."
"de servir comme Seigneur régent et Protecteur du Monde, à ma mort, de régner à ma place jusqu'à ce que mon fils Joffrey soit majeur."
We must get Joffrey away fro his mother and into our custody.
Nous devons éloigner Joffrey de sa mère et le mettre sous notre protection.
Joffrey and Tommen are Jaime Lannister's bastards.
Joffrey et Tommen sont les bâtards de Jaime Lannister.
You would be wise to deny it to him and to make sure Joffrey succeeds.
Vous seriez avisé de le lui refuser et de vous assurer que Joffrey parvienne au trône.
Wed your daughter to Joffrey.
Mariez votre fille à Joffrey.
And if Joffrey seems likely to cause problems when he comes into his throne, we simply reveal his little secret and seat Lord Renly there instead.
Et si Joffrey semble poser des problèmes au moment où il doit accéder au trône, nous révélons tout simplement son petit secret et donnons sa place à Lord Renly.
Lord Stark, King Joffrey and the Queen Regent request your presence in the Throne Room.
Lord Stark, le Roi Joffrey et la Reine régente requièrent votre présence en salle du Trône.
King Joffrey?
Le Roi Joffrey?
Joffrey of Houses Baratheon and Lannister, the first of his name,
Joffrey des Maisons Baratheon et Lannister, le premier du nom,
- Still engaged to Joffrey.
- Toujours fiancée à Joffrey.
What madness led you to tell the queen you had learned the truth about Joffrey's birth?
Quelle folie vous a pris de dire à la Reine que vous connaissiez la vérité sur la naissance de Joffrey?
They say he conspired with Robert's brothers to deny the throne to Prince Joffrey.
Ils disent qu'il a conspiré avec les frères de Robert pour refuser le trône au Prince Joffrey.
King Robert's body was still warm when Lord Eddard began plotting to steal Joffrey's rightful throne.
Le corps du Roi Robert était encore chaud quand le SeigneurEddard a commencé à comploter pour voler le trône légitime de Joffrey.
He knows how much I love Joffrey.
Il sait combien j'aime Joffrey. Il ne le ferait pas.
Tell him to come to King's Landing and swear his fealty to Joffrey.
Dites lui de venir aux Terres du Roi pour prêter allégeance à Joffrey.
Joffrey puts my father in chains, now he wants his arse kissed?
Joffrey a mis mon père aux fers et maintenant il veut que je lui lèche le cul?
If I go to King's Landing and bend my knee to Joffrey...
Si je vais aux Terres du Roi m'agenouiller devant Joffrey- -
Joffrey rules in King's Landing.
Joffrey gouverne les Terres du Roi.
Lastly, in these times of treason and turmoil, it is the view of council that the life and safety of King Joffrey be of paramount importance.
Pour finif, en ces temps de trahison et de bouleversements, il est de l'avis du Conseil que la vie et la sécurité du Roi Joffrey soit d'importance capitale.
You cannot mean to hold to Joffrey, My Lord.
Vous ne voulez quand même pas maintenir Joffrey sur le trône, mon Seigneur
Joffrey saw to that when h decided to remove Ned Stark's head.
Joffrey a provoqué tout ça quand il a décidé de décapiter Ned Stark.
I'm gonna find my brother and put a sword through King Joffrey's throat.
Je vais trouver mon frère et planter une épée à travers la gorge du Roi Joffrey.
King Joffrey, may the Gods bless his reign.
Le Roi Joffrey, que les Dieux puissent bénir son règne.
If you would help your father, urge your brother to come to King's Landing and swear his fealty to Joffrey.
Si vous voulez aider votre père, pressez votre frère de venir à Port-Réal et de jurer fidélité à Joffrey.
Tell the Queen you will confess your vile treason, tell your son to lay down his sword and proclaim Joffrey as the true heir.
Dites à la Reine que vous confesserez votre vile trahison, dites à votre fils de baisser les armes et proclamez Joffrey comme le véritable héritier.
Joffrey's King now, which makes your boy and his corpses-to-be nothing but rebels, it seems to me.
Joffrey est roi maintenant, ce qui fait de votre fils Et ses cadavre : rien si ce n'est des rebelles, du moins il me semble
That should get young Joffrey's attention. And it puts a thousand leagues between you and Thorne.
Ca devrait attirer l'attention du jeune Joffrey et mettre milles lieux entre toi et Thorne
Joffrey Baratheon is the one true heir to the Iron Throne, by the Grace of all the gods,
Joffrey Baratheon est le seul vrai héritier du Trône de fer. Par la grâce de tous les dieux,
Joffrey puts my father in chains ;
Joffrey a mis mon père aux fers.
Be your wings Be your wings
Traduction : Joffrey Grosdidier
Joffrey?
Joffrey?