English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ J ] / Jolly

Jolly Çeviri Fransızca

1,733 parallel translation
Svenjolly? I did not say, Svenjolly.
Je n'ai pas dit Sven Jolly.
I don't see how I could've said, Svenjolly.
Comment aurais-je pu dire Sven Jolly?
He's like a Svenjolly.
Il est comme un Sven Jolly.
I'll give it a chance. Americans have grown up with the image of the jolly fat man- -
Les Américains ont grandi avec l'image du joyeux gros.
Come on, Jolly Green Giant!
Viens-y Chocolat! Ça va saigner!
- Watch me, Jolly Green Giant!
Je vais te montrer!
" Valley of the Jolly Green Giant
" La vallée du Géant Vert!
"Valley of the Jolly Green Giant"
"La vallée du Géant Vert!"
How jolly!
- Non, il sera joyeux.
Oh, how jolly our Christmas will be.
Quel joyeux Noël nous aurons...
He's been jolly thorough in helping me to prepare.
II m "a déjà été d" une grande aide pour Ia préparer.
Hombrecito is a jolly good fellow, and quite tame.
C'est un joyeux compagnon, d'un bon naturel.
They're finny and funny and, oh, so delish They're joyful and jolly Joker Fish
C'est drôle, c'est rigolo, c'est super. C'est le joli, joyeux poisson Joker.
If you can't stand the heat... Give me a break. You aimed the ball right at her.
Elle ne peut pas simplement marcher dans la foule comme le Jolly Green Giant.
I don't wanna play anymore. Hey, come on, it's 4-4. Shake it off.
Jolly Green Giant...
Santa's gonna be here soon, and no one can resist jolly old St. Nick.
Le père Noël va bientôt arriver et personne ne peut lui résister.
Jolly nice dinner you gave us last night.
Jolly agréable dîner vous nous avez donné hier soir.
- Your jolly good health.
- Votre bonne santé gaie.
Oh, jolly good!
Oh, très bien!
Jolly decent of you to put us up.
Jolly décent à vous de nous mettre en place.
As jolly as it may seem to shock Aunt Agatha, I must forbid you from wandering around the metrop.
Aussi gai que cela puisse paraître choquer tante Agatha, Je dois vous interdire d'errer autour du Metrop.
Jolly nice place.
Endroit agréable Jolly.
I mean, if you'd like to vote for anybody, I'd be, well, jolly grateful if it was, well, me, don't you know?
Je veux dire, si vous souhaitez voter pour quiconque, d l'être, eh bien, reconnaissants Jolly si c'était bien, moi, savez-vous pas?
To be quite honest, I'm convinced. I think you should all jolly well vote for her.
Pour être tout à fait honnête, je suis convaincu. Je pense que vous devriez tous rudement bien voter pour elle.
There isn't a Klingon word for "jolly".
Il n'y a pas de mot klingon pour "joyeux".
- A whole jolly club... - Please! - with jolly pirate nicknames!
Une sacrée bande avec rien que des noms de pirates...
Jolly nerve-racking.
Ça m'angoisse.
weak-hearted, as it turned out, and jolly bugger most of us ever met.
- Un coeur fragile aussi, on l'a vu - le pédé le plus jovial que vous ayez connu.
Gave his trousers a jolly good soaking.
J'ai joliement trempé son futal.
I'm not just a whimsical figure who wears a charming suit And affects a jolly demeanor.
Je ne suis pas juste une figure imaginaire vêtue de rouge... et affectant la joie...
Who wears a charming suit and affects a jolly demeanor, you know.
Je ne suis pas juste une figure imaginaire vêtue de rouge... et affectant la joie... Je suis un symbole.
For he's a jolly good fellow... For he's a jolly good fellow... For he's a jolly good fellow...
Que ce garçon soit formidable... personne ne peut le nier!
Jolly good!
Très bien!
Oh, jolly good show!
Super génial!
He's not even jolly.
Il fait pas l'affaire!
Jolly good.
Formidable.
Jolly good.
Très bien.
There'll be some jolly young men who want to party.
Il y a des jeunes premiers qui vont fêter ça.
My windows need a jolly good clean.
Mes vitres auraient besoin d'être nettoyées.
They said he was a jolly old fat guy with a snowy white beard.
Conduit par un bon gras avec une barbe blanche.
I'll give it a jolly good slam.
Je claquerai gaillardement la porte!
There was this guy, big guy, lrish-ltalian, red face, black hair, jolly son of a bitch.
J'ai connu un type. Une montagne. Un Italo-Irlandais, le teint rouge, les cheveux noirs.
Mary, no more dull stuff, play something jolly.
Mary, plus de sons assommants, jouez quelque chose de gai.
Jolly good place to put them.
Ici, ce sera très bien.
I think I might have everything you want in here. ( Jolly music ) Ted!
Je crois que j'ai tout ce que vous voulez à l'intérieur.
We have all seen the musical "Oliver" And are familiar with the images Of jolly, apple-cheeked urchins in big hats.
La comédie musicale "Oliver Twist" nous a familiarisés avec l'image de gamins joufflus coiffés de grands chapeaux.
HARBOR CRUISE TONIGHT.
Partez en croisière avec Jolly Jack, ce soir.
For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow which nobody can deny.
3000 MÉCHANTS MORTS 432 BLÉSSÉS
[P.A. SYSTEM] CRUISE THE HARBOR WITH JOLLY JACK.
CROISIÈRES CE SOIR
Jolly nice human, don't you think?
Il est sympa, non?
Whatcha doin'?
"Jolly Jumper" - Qu'est-ce que vous faites, M. Munson?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]