Joël Çeviri Fransızca
2,500 parallel translation
We'll steal their technology like they steal our technology.
Joel Hefley Ils volent notre technologie, volons la leur.
Hey, guess where Joel and I are spending the summer.
Hé, devine où on va passer l'été, Joel et moi.
How ya doin'today...
Comment ça va aujourd'hui... Joel.
Joel. Son of a bitch.
Fils de pute.
You mean Joel and John?
Vous voulez dire Joel et John?
But then I got two drinks per station, so she gave me a free Billy Joel download.
Mais ensuite j'en ai pris deux par poste, alors elle m'a donné un téléchargement gratuit de Billy Joel.
Only the good die young.
"Seul le bon meure jeune" ( Billy Joel )
Are you quoting Billy Joel?
Est ce que tu cites Billy Joel?
Okay. So I was gone, Joel.
J'étais partie, Joel.
Joel Summers.
Joel Summers.
Joel Summers, killed with a single stab to the heart.
Joel Summers, tué d'un coup de couteau dans le coeur.
If Joel Summers is his finale, then this lowest body on the pole will be our killer's beginning.
Si Joel Summers est son final, alors le corps tout en bas de la barre est son commencement.
Joel Summers and Fletcher Marshall.
Joel Summers et Fletcher Marshall.
Joel Summers, the headpiece of our totem pole, was adopted after his parents died.
Joel Summers, la pièce maîtresse de notre totem, a été adopté après la mort de ses parents.
Joel Summers is Joel Marshall.
Joel Summers est Joel Marshall.
Uh, we did a DNA comparison between Fletcher Marshall and Joel Summers.
On a fait une comparaison ADN entre Marshall et Summers.
Are you confessing to the murder of Joel Summers?
Vous avouez le meurtre de Joel Summers?
So you killed Joel Summers just so you'd be caught.
Vous avez tué Joel Summers juste pour qu'on vous attrape.
I killed Joel Summers because he was never meant to be.
J'ai tué Joel Summers parce qu'il n'aurait jamais du exister.
Did Joel Summers remember his father?
Joel Summers se souvient de son père?
- He was your son. Joel Summers. - What?
- Joel Summers était votre fils.
His name's Joel Solomon.
Il s'appelle Joel Solomon.
They're veterans... sergeant Vilmar Brazas, specialist Douglas Kessler, staff sergeant Vincent Morgado, corporals Joel Moskowitz, and Caleb Witsman.
Ce sont des vétérans... sergent Vilmar Brazas Douglas Kessler, le spécialiste, Sergent Vincent Morgado caporal Joel Moskowitz, et Caleb Witsman.
When I looked outside, I saw a student storming out of Joel's office.
Quand j'ai regardé à l'extérieur, j'ai vu une étudiante s'en prendre au bureau de Joel.
Joel was a very private person.
Joel était une personne très secrète.
Joel had a way of connecting with his students ;
Joel avait une façon de se rapprocher avec ses élèves ;
We'll lower the weapons when you tell us how you know Joel Cutler.
Nous allons poser nos armes. quand tu nous auras dit comment tu connais Joel Cutler.
Guys, I know I'm not supposed to be here, but can you leave Joel out of it?
Les gars, je sais que je ne suis pas supposé être ici, mais pouvez-vous laisser Joel en dehors de ça?
Joel Cutler is dead.
Joel Cutler est mort.
Joel and I were roommates at Stanford. Uh...
Joel et moi étions colocataires à Stanford.
Joel was a... an amazing chemist.
Joel était un... chimiste incroyable.
Joel, cut to the baseline.
Joel, coupe par la ligne de base.
Joel, run a screen for Charlie, and I will get you the ball.
Joel, tu fais barrage pour Charlie, et je te donne le ballon.
I don't know, Joel.
Je n'en sais rien, Joel.
I had no choice, Joel.
Je n'avais pas le choix, Joel.
I'm doing the surgery, Joel.
Je vais opérer, Joel.
Anyways, it was great to see you again, Joel.
En tout cas, c'était bien de vous revoir, Joel.
Look, I don't want this to sound harsh, Joel, but some of the nurses, they told me that... you don't have the best reputation.
Écoutez, je ne veux pas que cela vous paraisse dur, Joel, mais certaines infirmières m'ont dit que vous n'avez pas bonne réputation.
And, Joel, if it was a date, you'd probably want to work on your approach... just a little bit.
Et, Joel, si c'était pour un rendez-vous galant, vous auriez du retravailler votre approche... Juste un peu.
What you doing, Joel?
Qu'est-ce que tu fais, Joel?
My show, Joel.
Mon spectacle, Joel.
Joel, we got a situation here.
Joel, on a une urgence ici.
It's my show, Joel, all right?
C'est mon show, Joel, Ok?
We pulled that off, Joel.
On s'en est sorti, Joel.
Joel, just... just... don't screw me around, because you know that I'm not traveling alone.
Joel, juste... ne me tourne pas autour, parce que tu sais que je ne voyage pas seul.
- Joel.
- Joel
Look, Joel's on a warpath about unnecessary testing.
Joel est en guerre contre les tests inutils.
- Joel?
- Joel?
Joel.
Joel.
- Joel. - Yeah?
- joel - oui?
Joel, I'm sorry, but I am done with that hospital.
Joel, je suis désolée, Mais j'en ai fini avec cet hopital.