Jsa Çeviri Fransızca
53 parallel translation
The satellite has already been set up.
La JSA a réservé un lanceur.
Three days have passed since the hostilities at JSA.
Trois jours sont passés depuis la fusillade dans la Zone Commune.
This states my dismissal from the JSA case from midnight tomorrow.
C'est la lettre qui m'ordonne de quitter la ZSC avant demain minuit.
Beyond that, he walked away from a JSA facility.
Il s'est évadé d'un centre de rééducation juvénile.
You keep walking away from JSA, we keep kicking your ass.
Si tu t'évades encore du Centre, on te tabasse encore.
J.SA., pensions or disability?
- JSA, pension, ou incapacité?
- What could he be after in the JSA vault?
- Qu'est-ce qu'il peut chercher là?
It's nice to know the spirit of the JSA is alive and well.
Ça fait plaisir de voir que l'esprit de la ligue est toujours vivant.
( Women ) J.S.D. 2013, bitches!
JSA 2013, pétasse!
It's a huge decision to come off JSA without any other income coming in.
C'est une énorme décision, de renoncer au chômage sans aucune autre source de revenu.
Rex Tyler told us about the JSA.
Rex Tyler nous a parlé de la SJA.
The JSA are basically a group of super-soldiers.
La SJA sont un groupe de super-soldats.
The actual JSA. And Hourman?
Hourman est incroyable.
Nate, the JSA was pretty explicit on us not going back to 1942.
La SJA a était très claire sur le fait qu'on ne doit pas retourner en 1942.
That mission the JSA went on to track down Baron Krieger in Paris, they're all gonna die there tomorrow.
La mission qui consistait à suivre Krieger à Paris, ils vont tous mourir demain.
And this is where the JSA's gonna die?
C'est ici que la SJA va mourir?
We find Krieger, we find the JSA.
On trouve Krieger, on trouve la SJA.
You speak six different languages ; you have a tendency to run towards danger ; and you're related to a member of the JSA.
Tu parles six langues différentes, tu as tendance à courir vers le danger, et tu es lié à un membre de la SJA.
No member of the JSA would ever help the Nazis.
Aucun membre de la SJA n'aiderait un nazi.
He's also a Legend, and Mick hasn't been off the ship since we dropped your team off at the JSA.
C'est aussi une Légende, et Mick n'est pas sorti du vaisseau depuis qu'on vous a déposé au SJA.
When I was a kid, I used to play JSA versus Nazis with my dolls. Well, they were action figures, really.
Quand j'étais enfant, je jouais à la SJA contre les Nazis avec mes poupées.
I miss the JSA.
La JSA me manque.
I was recruited by the JSA, and I realized that the world was much larger than just my village, and that there were people beyond its borders who also needed protection.
J'ai été recrutée par la SJA, et j'ai réalisé que le monde était beaucoup + large que juste mon village, et qu'il y avait des gens au-delà des frontières qui avaient aussi besoin de protection.
If the JSA could get even a glimpse of all this,
Si la JSA peut avoir ne serait-ce qu'un aperçu de tout ça,
- It's because the JSA didn't encourage its members to fraternize.
- C'est parce que la JSA n'encourageait pas ses membres à devenir ami.
The JSA has a training academy in D.C.
La JSA a une académie d'entrainement à Washington.
Great, you two reach out to the JSA while the rest of us break into the most secure residence in the country.
Génial, vous deux contactez la JSA pendant que nous nous introduirons dans la plus sécurisé des maisons dans le pays.
This is the JSA Academy?
C'est l'école de la JSA?
The JSA Academy is hidden inside a crummy warehouse.
L'académie de la JSA est cachée dans un entrepôt minable.
What happened to the JSA?
Qu'est-il arrivé à la JSA?
Hey, every memo, every executive action relating to the JSA is top secret.
Tout ce qui a trait, de près ou de loin, parlant de la JSA est classé top secret.
Here's another diplomatic cable from 1956 fromfrhe British ambassador warning the JSA about Soviet spies in their midst.
Un autre câble diplomatique de 1956 de l'ambassadeur Anglais avertissant la JSA sur des espions soviétiques autour d'eux.
From the JSA?
De la JSA?
One of Amaya's old JSA buddies, and, by old, I mean old.
Un des deux vieux amis d'Amaya, et par vieux, je veux dire vieux.
Rex and I were going to leave the JSA after the war, try and start a new life with each other.
Rex et moi comptions quiter la JSA après la guerre, pour commencer une nouvelle vie ensemble.
I'm a member of the Justice Society, or at least I was when it existed,
Je suis une membre de la JSA, ou du moins, quand elle existait.
For a fellow member of the JSA, it was nothing.
Pour un collègue de la JSA, ce n'était rien.
After the JSA disbanded, I spent a lot of lonely years until I finally met someone, Amaya.
Quand la JSA a été dissoute, j'ai passé maintes années, seul. Jusqu'à ce que je rencontre une personne, Amaya.
He's talking about the JSA.
Il parle de la JSA.
If this were a JSA mission, we'd probably also send someone undercover at the club.
Si c'était une mission de la SJA, nous enverrions quelqu'un sous couverture.
You're here because I killed that moronic leader of the JSA.
Tu es ici car j'ai tué le chef de la SJA.
No, Hitler invaded Poland, and the JSA had to ship out to Europe.
Hitler a envahi la Pologne, et la SJA a dû fuir l'Europe.
What's a member of the JSA doing this far into the future?
Que fait un membre de la SJA dans le futur?
I'm not condoning murder, but the JSA would've captured Rip without regard for sentiment.
Je n'approuve pas le meurtre, mais la SJA aurait capturé Rip malgré leurs sentiments.
What do you know about the JSA's final mission?
Que sais-tu de notre dernière mission?
Obsidian told me that the JSA disappeared after a trip to Leipzig in 1956.
Obsidian m'a dit que la SJA a disparu après un voyage à Leipzig en 1956.
He works with the speedster who turned Rip Hunter against the JSA.
Il est de mèche avec le bolide qui a dressé Rip Hunter contre la SJA.
Amaya, I know you're following JSA protocol at whatever cost, but this is seriously screwed up.
Amaya, je sais que tu suis le protocole de la SJA, mais ça craint.
- No, the JSA thought the pieces of the spear would be safer if they didn't know where Rip was dropping them off.
- La SJA pensait que les fragments seraient plus en sécurité s'ils ignoraient où Rip les avait dispersés.
Reviewing my notes on the JSA.
Je revois mes notes sur la SJA.
No sign of Krieger or the JSA.
Aucun signe de Krieger ou de la SJA.