Juice Çeviri Fransızca
7,128 parallel translation
Juice put him down this morning.
Juice s'est chargé de lui ce matin. Proprement.
Jesus. You see, nothing makes sense to me, Juice.
Tu vois, ça n'a aucun sens pour moi, Juice.
- Yeah? - Gemma, it's Juice.
Gemma, c'est Juice.
Juice took care of Lin.
Juice s'est occupé de Lin.
I know about Juice.
Je sais pour Juice.
Got to see Juice, right?
On doit voir juice?
That's not why I went to see Juice.
C'est pas pour ça que je voyais Juice.
Listen to me, Juice... if you know anything about Tara, you got a chance here.
Écoute-moi, Juice... si tu sais des choses sur Tara, tu as une chance ici.
I went to see Juice this morning... trying to piece together...
Je suis allé voir Juice ce matin... pour essayer d'assembler les morceaux...
Juice confirmed it this morning.
Juice l'a confirmé ce matin.
Juice was with Eli when he found her.
Juice était avec Eli quand il l'a trouvé.
Then Gemma and Juice put together the lie.
Ensuite Gemma et Juice ont monté le mensonge.
Cafe, juice, water?
Du café, du jus, de l'eau?
What do you think about mixing cloudberry yogurt and cranberry juice?
Qui a pensé à mélanger des myrtilles avec du yaourt?
That's apple juice.
C'est du jus de pomme.
Here, wake up with some Mabel juice.
Hey, tu veux te réveiller avec du jus de Mabel?
Also, I got a full night's sleep and I'm on four mega shots of Mabel juice.
Et moi, j'ai passé une bonne nuit et j'ai eu quatre méga verres de jus de Mabel
One fresh green juice, loaded with antioxidants and enzymes and all the other bullshit that makes you feel good about yourself.
Un jus vert fraîchement préparé, plein d'antioxydants, d'enzymes et toutes ces merdes qui te font déculpabiliser.
- It's just, uh, tomato juice.
- Du simple jus de tomate.
Juice box.
Juice Box.
Eh, let's have juice instead.
Eh, nous allons prendre du jus de fruit à la place.
Okay, but if this guy leaks dead-guy juice on me, I'm gonna freak out.
Bien, mais si ce gars se vide sur moi, je vais flipper.
And his cell is either out of juice or turned off, so we can't track it.
Et son portable est soit à court de batterie, soit éteint, donc nous ne pouvons pas le tracer.
Every article I read now is "juice this" and "juice that."
Tout ce que je lis parle de jus par-ci, jus par-là...
[chuckling] "Juice controls the media."
Les jus contrôlent les médias.
I know I'm not sorceress of the year, but if you want some extra juice to undo the spell, let me know.
Je sais que je ne suis pas la sorcière de l'année, mais si tu veux un peu de jus en plus pour défaire le sort, fais le moi savoir.
Uh, with orange juice.
Avec du jus d'orange.
I've got him in a cryostasis chamber in the back of the van for 58 more minutes before the juice runs out.
Je l'ai fait placé dans un caisson cryogénique à l'arrière du van pour 58 minutes avant que les batteries ne s'arrêtent.
Oh! Now I've got bin juice all over the shop!
Voilà que j'ai du jus de poubelle plein le pantalon!
There's a cold press juice bar, organic salad station.
Il y a un bar à jus de fruits bio, un stand de salade bio.
Orange juice.
Du jus d'orange.
Give me some juice, Johnny.
Donne-moi un peu de jus, Johnny.
Against my better judgment... I sell you the juice, I let you guys use my storage space because "No problem." you said.
Contre mon meilleur jugement, je vous vends le jus, je laisse vos hommes utiliser mon espace de stockage parce que vous disiez "aucun problème".
We're just skimming enough juice to run the monitors.
On écume juste assez de jus pour alimenter les moniteurs.
Juice time.
Heure du jus de fruit.
I'm covered in juice!
Je suis couvert de jus!
You're gonna need all your juice.
Tu vas avoir besoin de toute ton énergie.
Well, ever since we introduced baked goods, The juice truck's really taken off.
Depuis qu'on a commencé à vendre des plats cuisinés, les affaires se sont envolées.
Just the other day, you told me if I didn't bring home tomato juice, you'd kill yourself.
Juste l'autre jour, tu m'as dit que si je ne ramenai pas de jus de tomate, tu devrais te suicider.
Can I have another juice?
Est-ce que je peux avoir un autre jus?
You combine fruit, juice, sugar and bread.
On met des fruits, du jus, du sucre et du pain.
He's got the juice to make it happen, right?
Il a du jus pour y arriver, non?
I use it to get the pulp out of my juice.
Je les utilise pour prendre la pulpe de mon jus de fruits.
Are you the proprietors of the Good Karma Juice truck?
Êtes-vous les propriétaires du camion à jus de fruit Bon Karma?
We'll go get the juice truck.
On va aller chercher le camion à jus.
Even on a good day the juice truck doesn't make very much money.
Même dans les bonnes journées le camion à jus ne nous rapporte pas beaucoup d'argent.
Yeah. Well, why don't you mosey on over to the cantina and strap on a feed bag and get some fresh jitter juice in you?
Eh bien, pourquoi ne faire une petite ballade jusqu'au saloon vous attabler et contenter votre soif avec un bon jus de salsepareille?
I want to hear your point, but right now, this magic juice is gonna help mama turn that bathtub into a swim-up bar.
Je t'écouterai bien, mais là, ce jus magique va aider maman à transformer cette baignoire en bar à piscine.
Over the juice course, I'll casually share my vision for the future of our company.
Au jus de fruit, je partagerai ma vison du futur de notre compagnie.
You know, this was a brand-new backpack, and now it's got turkey juice all up in it!
C'était un sac à dos tout neuf et maintenant y a du jus de dinde partout dedans!
That juice truck was a drug front. The ashcrofts are criminals.
Les Ashcrofts sont des criminels.