Jumping Çeviri Fransızca
3,854 parallel translation
I'm worried about your heart. I'm not even jumping.
Tout le monde, allez.
They just want to use our family as, like, a jumping off point.
Ils veulent juste utiliser notre famille comme tremplin.
You think I'd be running around town now, hat in hand, jumping through hoops, trying to find a doctor if Charity was open?
Tu crois que je courrais à travers la ville Chapeau en main à me casser le cul, pour trouver un médecin si l'hôpital public existait encore?
I don't know, I might be jumping the gun here a little bit.
Je ne sais pas, je me précipites un peu, peut-être.
I promise, I'm not jumping into anything.
Je te promet que je vais pas me lancer dans quoi que ce soit.
And I became an improviser, which is the creative equivalent of jumping off a cliff every time you get onstage.
Et je suis devenue un improviseur, ce qui est l'équivalent créatif de sauter d'une falaise à chaque fois qu'on monte sur scène.
And Charlie's jumping off the walls with his boots.
Et Charlie saute sur le mur avec ses bottes,
Has penny told you about my jumping?
- Penny vous a dit?
We're talking, not jumping, right?
On discute, on ne saute pas, n'est-ce pas?
Now, why don't you come inside. And if you still feel like jumping, do it on a slow news day. Yeah.
Allez, rentrez.
I think it's about... opportunity- - jumping first and asking questions later... seizing every moment so you never have regret.
Je pense que c'est au sujet... de l'opportunité... agir d'abord et se poser des questions ensuite. saisir chaque opportunité, pour n'avoir aucun regret.
You're jumping to conclusions.
Tu fais des conclusions hâtives.
This isn't jumping to a conclusion.
Ce n'est pas faire des conclusions hâtives.
"Is she jumping ship at Donovan Decker?"
"Va t-elle quitter le navire de Donovan Decker?"
But stop jumping around!
- Mais arrête de sauter.
Last chance! Who's jumping?
Qui saute?
Who's jumping?
Qui saute? Allez.
Susan, I love them, but every morning I wake up with them jumping on my balls.
Susan, je les aime, mais tout les matins, ils me réveillent en me sautant sur les couilles.
Untie that rope, give it to a couple of pigtailed school girls, let them start jumping with it while chanting a rhyme and giggling about boys.
Détache cette corde, donne-la à deux écolières avec des nattes, laisse les sauter avec tout en chantant une comptine et gloussant à propos des garçons.
And copepods, water fleas, which are kind of jumping with their limbs to move forward.
On trouve aussi en très grand nombre de minuscules puces des mers qui nagent par bond avec leurs pattes.
A young woman died of a fractured skull after jumping out of a van near Gravenhurst.
Une jeune femme était morte d'une fracture du crâne après avoir sauté d'un fourgon près de Gravenhurst.
Mister Buddy back there was talking about time jumping.
Mister Buddy juste derrière a parlé de voyage dans le temps.
Darling, would you please put the animals in the cage so people can eat without them jumping up on the food?
Chéri, tu veux bien rentrer les animaux dans la cage pour que les gens puissent manger sans qu'ils sautent sur la nourriture?
I know I said that we had to wait until I got divorced, but now that I am divorced, I just don't feel comfortable jumping right into bed with you.
Je sais que j'ai dit qu'on devrait attendre que je sois divorcée, mais maintenant que je le suis, je ne me sens pas à l'aise de me jeter au lit avec toi.
Uh, you're not jumping up and down because...
Et, tu n'es pas en train de sauter au plafond parce que..?
So your new girlfriend... she jumping out of a plane or what?
Alors ta nouvelle petite amie... Elle saute d'un avion ou quoi?
That's when you see me jumping across 12 tires.
C'est là que vous me voyez sauter à travers 12 pneus.
What I did, not trusting you, jumping to stupid conclusions about you and Nick.
Ce que j'ai fait, ne pas te faire confiance, sauter sur une conclusion stupide à propos de Nick et toi.
He wants a dolphin jumping through a rainbow.
Il veut un dauphin sautant à travers un arc-en-ciel.
Maybe I'm just jumping to a wrong conclusion here.
Mais on sait jamais. Peut être que j'arrive à une mauvaise conclusion.
I want to go bungee-jumping.
Je veux faire du saut à... l'élastique.
cave-jumping?
Du saut en grotte?
You're really not listening to me. - About this whole jumping thing, are you. - Yes, I am.
Tu ne m'écoutes pas du tout à propos de tout ce truc sur les sauts.
You are always kind of just on the edge of your comfort zone and everything you are doing is basically something you are just barely qualified for or not qualified for, it is like jumping off a cliff and having to build your own parachute
C'est un peu comme sauter d'une falaise et devoir fabriquer votre propre parachute. Qu'est-ce qu'un entrepreneur? Difficile à dire...
I'm jumping off that thing next.
- Je vais sauter de ce truc juste après.
He jumped so high he could straighten his body out in the air and shoot the jump shot. That's height. That's really jumping.
Il sautait si haut qu'il se raidissait en l'air avant de tirer en suspension.
So, we spend all night with this guy, buying him drinks and talking about jumping buses on a motorcycle, only to find out later, Evel Knievel's been dead for five years.
Donc, on a passé toute la nuit avec ce gars, à lui payer des verres et à parler de sauter par dessus des bus en moto, pour découvrir plus tard que, Evel Knievel était mort depuis 5ans.
- You're jumping a sinking ship.
- Tu sautes d'un bâteau qui coule.
Two by hanging, one by jumping, and one by carbon monoxide.
un a sauté par la fenêtre et un suicide au monoxyde de carbone.
Little bit of Mexican jumping bean going on.
Les haricots nerveux des mexicains font un peu leurs effets.
I want you two to go there and get the loving cup you won jumping with Chestnut.
Je veux que vous y alliez toutes les deux pour récupérer la charmante coupe que tu as gagné en sautant avec Chestnut.
There's nothing artistic about bungee jumping off the golden gate bridge.
il n'y a rien d'artistique dans le fait de faire du saut à l'élastique depuis le Golden Bridge. ah ah ah.
Bungee jumping off the golden gate bridge is not reasonable.
Faire du saut à l'élastique du pont du Golden Gate Ce n'est pas raisonnable.
And if I may state the obvious here, jumping off Bridges is not something that we want to encourage.
Et si je devais déclarer l'évident ici, Sauter des ponts n'est pas quelque chose que nous voulons encourager.
Could be nothing, but... my gut's been jumping all day.
Ce ne pourrait être rien... mais mes tripes ont "sursautés" toute la journéee.
He was transferred from infantry to tanks and back again, which is as daft as someone leading the show jumping because they're good at hockey.
Il a été réaffecté de l'infanterie aux blindés et inversement. C'est aussi idiot qu'écarter un meneur, car ils jouent au hockey.
Maybe with a woman jumping out of it?
Peut-être avec une femme qui en sort?
Just'cause I'm not jumping up and down'cause we're having another kid,'cause I got to pay for this big ol'house.
Juste parce que je ne saute pas partout parce que nous allons avoir un autre enfant, parce que je dois payer pour cette immense maison.
Hey, foreigner. You're good at jumping.
Hé, l'étranger.
And the fact that your carotid has started jumping up and down like a basketball makes me think that your stash is nearby.
Et le fait que votre carotide a commencé à sauter de haut en bas comme un ballon de basket me fait penser que votre stock est à proximité.
- You're jumping like Kris Kross.
- Il saute comme Kris Kross ( basketteur )