English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ J ] / Junkies

Junkies Çeviri Fransızca

717 parallel translation
Ain't no 14 year old junkies waiting around to see me.
Y a pas de camés de 14 ans qui m'attendent.
Eye all those junkies.
Gaffe-les, tous ces camés!
Both a couple of junkies.
Ils sont tous les deux accros.
That's for junkies and joyboys.
C'est pour les drogués, les macs.
â ™ ª Our mothers all are junkies â ™ ª â ™ ª Our fathers all are drunks â ™ ª â ™ ª Golly Moses â ™ ª â ™ ª Naturally, we're punks â ™ ª
Nos mères prennent de la coco, nos pères sont des poivrots Dans ces conditions, que peuvent être leurs enfants?
I know that, and the lots of junkies in America, they know it, too.
Les marchands de mort lente, c'est leur surnom.
And why go to the junkies if he hasn't got it yet?
Je ne pige pas cette incursion dans ces bouges.
The organization's getting stronger, but there are still too many drunks, whores, junkies, people who talk too much, people ready to sell us out.
des alcooliques, des gens sans scrupules, des gens qui ne pensent qu'à eux, des êtres sans confiance, qui parlent trop, des fanfarons, qui n'ont aucun idéal.
Ah, you junkies are all alike.
Les drogués sont tous pareils.
And the junkies on the road, dope addicts.
Et les junkies dans la rue, les drogués.
Turn them into love junkies.
Changeons-les en amoureux de l'amour.
And she turned my parents into junkies.
Elle a transformé mes parents en junkies.
Junkies are too dead.
Trop zombie.
Hippies put horse down. And junkies put down the little fools that think they've discovered the world.
Les hippies méprisent l'héro ¨ i ¨ ne, les junkies méprisent ces jeunes fous qui croient avoir découvert le monde.
How do I know? The junkies.
Les camés volent de tout.
Junkies and pimps have mothers.
Je suis leur père!
Let's go look for lo boy at junkies'paradise.
Allons chercher Lo Boy au paradis des junkies.
I want those junkies out of the yard.
Faites sortir ces fous furieux.
It's these greasy junkies that I gotta hang out with.
Ce sont ces sales camés que je dois fréquenter.
And have all them dope fiends hitting on her?
Pour que les junkies du coin la draguent? Non merci.
lt`s like a desert full ofjunkies waiting to get well.
C'est comme un desert plein de junkies qui attende pour ce defoncé.
the teenage suicide, the paranoids, drunks, asthmatics, the rapes, the septic abortions, the overdosed addicts, the fractures, infarcts, haemorrhages, concussions, boils, abrasions, the colonic cancers, the cardiac arrests, the whole wounded madhouse of our times.
les overdoses de junkies, les fractures, les infarctus, les hémorragies, les commotions, les furoncles, les éraflures, les cancers du côlon, les arrêts cardiaques, tout l'asile blessé de notre époque.
Oh, sweet Jesus, man. Those junkies must've knocked a hole in your head.
Doux Jésus, ces junkies t'ont mis la tête à l'envers.
You just wanna be another two-bit black junkie.
Tu n'es qu'un de ces junkies minables.
They got you strung out and dependent.
Ils font de vous des junkies pour vous manipuler.
I claim for what I own and I end up surrounded by junkies.
Je me retrouve cerné par des drogués.
Junkies who think they're dreaming.
Les drogués qui pensent rêver.
But you know dealing'junkies.
Mais tu connais les dealers.
A sort of junkies'welfare system.
Une sorte de sécurité sociale pour drogués.
Playing queen bee to a motley assortment of junkies, pushers, and losers.
Tu joues la mère poule pour une bande de délinquants et de toxicos.
Like a parade of snivelling widows followed by all the junkies, conmen and dykes and a delegation of faggots!
Suivies de tous les camés, les escrocs et les gouines! Et une délégation de pédés!
See, junkies think, like :
Des trucs de junkies, comme :
Well, the Angel will tell you she heard a couple of hypes junkies shooting their mouths off on cheap wine about making a score down by Terminal Island.
Bon, l'Ange va vous dire qu'elle a entendu deux toxicos... bavasser après avoir bu trop de picrate... à propos d'un carton qu'ils avaient fait à Terminal Island.
How could junkies move it out in five minutes?
Comment des junkies pourraient tout emporter en 5 minutes?
It galls me that this winter, three junkies will be warmer than me.
Ça m'exaspère de savoir que cet hiver, trois junkies auront plus chaud que moi.
Get out of there, hey you junkies, get that dirt out of there.
Cassez vous de là, tocards, enlevez moi cette merde.
Whores, skunk-pussies, buggers, queens, fairies, dopers, junkies.
Putes, chattes en chaleur, enculés, folles, pédés, dealers, camés...
I don't go screw and fuck with killers and junkies like you.
Moi, je ne baise pas avec des tueurs et des drogués.
Twelve-year-old junkies are informed consumers?
Des camés de 12 ans savent ce qu'ils font?
I don't want to look at these poor junkies. I'd just as soon look at you.
Plutôt que de regarder ces drogués, je préférerais te regarder.
- The San Vincenzo junkies!
Les droguées de San Vicenzo!
I'm talking about real rats the junkies and the winos and the shitheads and the people who beat up little 5-year-old kids.
Pas de l'espèce animale. De vrais chacals... les camés, les poivrots... et les ordures qui battent les petites... les petites mômes de cinq ans.
You can do it, you junkies.
Vous en êtes capables, camés!
You know, I was never really frightened by the... bop-heads.
Je n'ai jamais été vraiment effrayé... par les junkies.
Youth gangs... winos, junkies... pimps... hookers... maniacs... cop killers.
Des gangs de jeunes... des ivrognes, des junkies... des maquereaux! Des putes... des maniaques... des tueurs de flics.
Not just the hookers, the pimps and the junkies... but those people who are trying to build something up here.
Pas juste les putes, les maquereaux et les junkies... mais tous ceux qui essaient de construire quelque chose, ici.
The other night I was with my junkies, and I got mean.
L'autre nuit, avec mes junkies, je suis devenu méchant.
You never gave drugs to informants, to poor junkies crying out for help?
Jamais donné de drogues aux indics ou à de pauvres junkies?
Look, Mr. Santimassino, it's no secret that we use informants that are junkies.
M. Santimassino, on sait tous que certains indics sont des junkies.
And the junkies?
- Amusant?
Remember the junkies?
- Tu te rappelles des camés?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]