Junkless Çeviri Fransızca
7 parallel translation
I'm starting to think junkless has a better sense of humor than you.
Je commence à croire qu'il a plus d'humour que vous.
No junk. Junkless.
Pas de camelote.
What, you're saying it was junkless?
Vous dites que ça n'avait pas de babioles?
Uh, nothing on Junkless or the green-eyed shaker.
Rien sur des sans-babioles ou des mélangeurs aux yeux verts.
So we think Junkless turned Libby?
Un sans-babiole a transformé Libby?
Hold up. We're not actually gonna go with "Junkless" on this, are we?
Attends, on ne va pas les appeler les "sans-babiole", si?
Well, that explains Junkless.
Ça explique les sans-babioles.