Junky Çeviri Fransızca
115 parallel translation
This is what you do to people and then you wonder why you can't relate to Th... what a collection of junky platitudes!
Et vous vous étonnez de ne pouvoir vivre en société... En voilà des platitudes!
I look like a junky, huh?
J'ai l'air d'une droguée?
Kind of junky lookin'.
Elle fait un peu vieillotte.
Not for long if you keep using this junky equipment.
Plus pour longtemps, si tu utilises ces saletés.
You fight with a crackhead, you'll get hit, something.
Contre un junky, tu prends un coup, quelque chose.
It looks kind of junky.
C'est tout déglingué.
You are a rejection junky, plain and simple.
Tu es accro du rejet, purement et simplement.
I hope some crazy junky takes you out in an alley one night.
J'espère qu'un junkie allumé te butera, un soir!
freaks me out, man. you know that? panic junky, I want to smack him.
Il me fout les glandes : accro à l'adrénaline.
- Fucking junky!
- Camé de merde.
Stop crying, Leela. [LEELA SOBS]
Tu as transformé ce parfait looser en junky.
Like rich people giving junky old stuff to the Salvation Army only the junk turns out to be a Rembrandt.
Comme les riches qui donnent des vieilleries à l'Armée du Salut. Mais là, la croûte s'est révélée être un Rembrandt.
See girl in distress. See Angel save girl from druggie-stalker boyfriend.
Angel tire la fille des griffes d'un junky, son petit copain.
Like any good junky, I knew how to hide the evidence.
Comme tous les unkies, e devais faire disparaître les preuves.
You paid $ 3,000 for that junky car?
3 000 $ pour cette voiture à la noix?
I have to ask you about another dead junky, named Dowd.
Je veux te parler d'un autre mort, un drogué appelé Dowd.
- He was a fucking junky, man.
- C'était un putain de junkie, mec.
- Junky.
- Junkie.
I ain't trying to get shot by nobody, specially no junky.
Je voulais pas me faire choper, encore moins par un putain de junkie qui,
- Fucking Calvess is a junky.
- Ce putain de Calvess est un junkie.
A filthy, fucking needle-ridden junky.
Un dégoûtant junkie accro aux fixes.
You planted the gun cause he was a junky.
Tu l'as liquidé parce que c'était un junkie.
They made him a junky.
Ils en ont fait un junkie.
Nobody's wiping their feet for your junky basement.
Arrête, ta cave est super crade.
Goodbye, junk-food junky!
Au revoir, Bouffe-tout!
Competition junky.
Un mordu de compétition.
I'm a junky and dealer.
Je suis camé et trafiquant.
You know I respect you but you also know I've been covering for you. Since you've been back, I've been keeping the fact that you're a junkie from Kim and everybody else at CTU!
Tu sais que je te respecte, tu sais aussi que je te couvre devant Kim et tout le monde à la CAT depuis que tu es un junky!
Fiend saying Death Grip ain't all that.
Un junky dit que le Death Grip vaut rien.
We're playing and these two guys walk in just like Mr Cool in their black-leather junky jackets and all this stuff, and we're like, "All right, who's that?"
Ces 2 types arrivent, genre... "Mister Cool", avec leur blouson de junky. Et nous : "C'est qui?"
But that junkie chick, she's totally hot.
Je la trouve juste cool, la nana du junky.
- You stupid fucking junkie!
- Espèce de junky de merde!
Fucking junkie!
Junky de merde!
That was the junkie in you talking.
C'est le junky qui a parlé en vous.
She was hit by a car, driven by a junky.
Elle a été heurtée par une voiture conduite par un drogué.
No matter how much I miss her or get angry at myself or hate some junky I don't know
Peu importe combien elle me manque, ou que je m'en veuille, ou que je déteste des drogués que je ne connais pas.
Maybe your haircut's junky.
Ta coupe est peut-être moche.
She didn't want a junky on her staff.
Elle ne voulait pas d'un junky dans son équipe.
You weren't a junky.
Tu n'étais pas un junky.
Mr. Jones has junky veins, and he really needs antibiotics.
Mr. Jones a des veines de camé, et il a vraiment besoin d'antibiotiques.
I'm still rushing off the adrenaline, and was scared to death of some junky's gonna jump out at me out of nowhere and then
J'en ai encore la chair de poule, J'avais peur qu'un autre apparaisse derrière moi.
He was lying on the floor and back of the junky.
Il était couché au sol, derrière des arbustes.
For him, I'm a "punk junky".
Pour lui, je suis une punk junkie.
Maybe two, three times a day. More, if he sounds junky.
Peut-être trois fois par jour, plus s'il est encombré.
- A little junky.
- Désordonné.
Did you just call me a junky?
Vous me qualifiez de désordonné?
Only one junky little place in the town.
Il n'y a qu'un seul bazar en ville.
That isn't much to put a whole three-hour movie on... even something as gorgeously junky as Ben-Hur.
C'est mince pour 3 heures de film, aussi kitsch soit-il.
Not your usual junkie hell-hole.
APPARTEMENT DE LOIS ROMNEY VENDREDI 17 NOVEMBRE - Pas vraiment un trou à rat de junky.
And now you're hooked on the junk!
T'es devenu un junky!
- Junky.
- Obstrués.