Just go back to bed Çeviri Fransızca
83 parallel translation
I'm fine, Daddy, just go back to bed.
Je vais bien. Recouche-toi.
Just go back to bed.
Retourne te coucher.
No, just go back to bed.
Non. Retourne te coucher.
Why don't you just go back to bed, and I'll take care of her?
Pourquoi n'irais-tu pas dormir, moi je vais m'occuper d'elle.
Just go back to bed.
Tu peux te recoucher.
Dad, can you just go back to bed, please?
Papa, tu peux retourner te coucher, s'il te plaît?
Can you just go back to bed?
Tu peux retourner te coucher?
What? Let's just go back to bed.
Uh, bah, peut-être que je peux.
Tomorrow. Let's just go back to bed.
Demain, retournons simplement au lit...
[lzzie] Would you just go back to bed? Go!
Tu veux bien aller te recoucher?
Just go back to bed.
Va te recoucher.
Why don't you just go back to bed?
Pourquoi tu ne retournerais pas te coucher?
You just go back to bed and get some sleep. I'll see you in the morning, okay?
Retourne te coucher et dors un peu, on se voit demain matin, d'accord?
- Yeah, sir, could you please just go back to bed, all right?
- C'est très bruyant! Vous pourriez vous recoucher?
I wish we could just go back to bed and sleep all day.
J'aimerais qu'on puisse rester toute la journée au lit.
- Maybe you should just go back to bed.
- Vous devriez retourner dans votre lit.
Just go back to bed
Retournez au lit.
Whydon't you just go back to bed?
Pourquoi tu vas pas te recoucher?
I guess I'll just go back to bed.
Je crois que je vais me recoucher.
Just go back to bed.
Retourne juste au lit.
Ow! I'm all over it. Just go back to bed.
J'y vais, retourne te coucher.
Just- - just go back to bed.
Retourne au lit.
Don't worry about it, you can just go back to bed
Ce n'est pas grave, tu peux retourner te coucher.
It's high-risk, high-reward. Oh, maybe I should just go back to bed.
- Ou alors, je retourne me coucher.
Just go back to bed.
Retourne dormir.
Can't we just go back to bed?
Est-ce qu'on ne peut pas simplement retourner au lit?
Just ignore her, she'll go back to bed.
Ne fais pas attention. Elle va retourner se coucher.
Let's go back to bed, and just mind our own
Retournez au lit, et faites attention à vous.
Maybe I'll just jerk off and go back to bed.
Harry Greenberg m'a pas pris un seul point. Marrant, ça.
I was just looking out, now I'll go back to bed.
Je m'étais mise à la fenêtre, mais je retourne me coucher.
To answer your question about the dorm, Mr. Scanlon. You know very well... that if we left the door open, you'd just go right back to bed after breakfast.
Pour vous répondre, M. Scanlon... si nous laissions Ie dortoir ouvert, vous vous recoucheriez... après le petit déjeuner...
Now will you go back to bed. Right now. Just a minute.
Retourne tout de suite te coucher.
Why don't you just go back up to bed?
Si tu remontais te coucher?
Then I'll take the bed. Just go back to sleep.
Tais-toi, dors!
I'm just gonna go back to bed.
Et maintenant, je voudrais dormir.
I just handle things differently so please, just let me go back to bed and deal with things the only way that I know how.
J'agis autrement, alors je vous en prie, laissez-moi me recoucher et gérer cette crise de la seule manière que je connaisse.
Just take Alec back to his place, then you go on home to bed.
Ramène Alec, puis rentre te coucher.
Yeah... I think I'm just going to go back to bed.
Je préfère retourner au lit
You just need to go back to bed for me, okay...
Toi, tu retournes te coucher...
I'm just gonna grab something, too, and go back to bed.
Je prends juste un truc aussi et je retourne au lit.
You go back to bed. I'm just gonna finish this all up.
Retourne vite dormir, je vais essayer de finir ça.
Maybe I'll just jerk off and go back to bed.
Ou bien je pourrais me branler avant d'aller me recoucher.
Let's just... go back to your old bed, okay?
On n'a qu'à... reprendre ton ancien lit.
- I'm just gonna go back to bed.
- Je vais retourner me coucher.
" Hey, just, you know, go back to bed.
"Oublie tout ça, Greg."
- Let's just go back to bed. - Shut up.
Fais-moi confiance.
Somehow he sensed that somebody was watching and he looked right up into my eyes and I jumped back in the room and sat on the edge of the bed waiting for him to go away and I went back and he was still there and he just went and then he started walking.
D'une certaine manière il s'est rendu compte que quelqu'un regardait et regarda droit dans les yeux, Et sauté Je me retirai de la fenêtre et Je me suis assis sur le bord du lit, attendant de partir. Quand je suis revenu, il était toujours là, mais s'éloigna.
So please just go back to sleep on your hay bed and get some rest.
Alors, s'il te plaît, va te recoucher. Repose-toi.
And then one night, it was late, it was after 11, she usually goes to bed at 9. She just looked at me and she said that I had to go back to Hawaii and make sure that the bad man didn't hurt anyone else.
Et puis un soir, tard, après 23 h, alors qu'elle se couche à 21 h, elle m'a regardée bien en face et elle a dit que je devais retourner à Hawaï et m'assurer que ce sale type ne ferait plus de mal.
Just for a little while, then you have to go back to bed, okay?
Juste un peu, et après, tu vas te coucher, d'accord?
He's just gonna show his face, shake a few hands, hear ten minutes of the briefing, and go back to bed, and Sally disappears forever into that political black hole called the vice presidency.
Il va juste montrer son visage, serrer quelques mains, écouter 10 minutes du compte rendu, et retourner au lit, et Sally disparaîtra pour de bon Dans ce trou noir politique appelé la vice présidence.