Justo Çeviri Fransızca
74 parallel translation
A. Justo.
Affectueuses pensées. A. Justo.
But don't get mad, Mr. Justo...
Ne vous en faites pas, M. Justo...
Unfortunately, my young friend Justo Loyal and what's your other surname?
Hélas! C'est vrais mon cher ami, Juste Loyal..... quel était le nom de ta mère? Je l'oublie tout le temps.
- And Justo from birth.
A mon avis, Juste pour nature.
Exactly, my friend Justo.
Voilà! Tu es sage, Juste.
JUSTO LOYAL AND BOLD
JUSTE LOYAL ET HARDI
Mr. Justo.
Monsieur Juste.
No, Mr. Justo.
Non, monsieur Juste.
- I'm Justo Loyal Bold.
Qui êtes-vous? Je m'appelle Juste Loyal et Hardi.
But are you sure it was our friend Justo?
Mais êtes-vous sûr qu'il s'agit de Juste?
Think how poor Justo must be suffering.
Je ne peux pas imaginer à Juste en prison.
Mr. Justo!
Monsieur Juste!
Mr. Justo, you're a saint.
M. Juste, vous êtes un saint.
Hooray for Justo!
Bravo, N. Juste!
Well I thought and feared for a second that Mr. Justo and you...
Alors j'ai pensé qu'il y avait une relation entre vous et N. Juste.
And Justo is full of justice.
Et Juste est un homme juste.
Tomorrow is Justo's birthday and we'll make a party for him in the neighborhood.
Demain est l'anniversaire de Juste et ses amis vont faire un fête.
Happy birthday to you happy birthday to you happy birthday, dear Justo happy birthday to you.
Joyeux anniversaire... Joyeux anniversaire..... joyeux anniversaire, Juste... Joyeux anniversaire...
What happens, my friend Justo is that I'm leaving.
Ce qui m'arrive, Juste c'est que je vais partir.
The soldier Justo Gonzales drank my ink, thinking it was medicine.
Le soldat Gonzalez a bu mon encre croyant que c'était une potion.
Justo en frente de donde vivo.
Juste en face de là où j'habite.
In an old villa near San Justo.
Dans une villa ancienne près de San Justo.
Justo, come here.
Justo, viens ici.
Good morning, Justo.
Bonjour, Justo.
And you, Justo?
Et vous, Justo?
Justo, moving at night is against the law.
Justo, les déménagements de nuit sont interdits par la loi.
Didn't you know, Justo?
Vous ne le saviez pas, Justo?
Then leave me alone, Justo!
Alors foutez-moi la paix, Justo!
We can't do that, Justo!
Ça ne va pas, Justo!
Drop it, Justo!
Laisse tomber, Justo!
I'm Carla Justo, your Awareness trainer.
Je suis Carla Justo, votre formatrice sensibilisation.
Oh, I'm sorry, Miss Justo.
Oh, je m'excuse, Mademoiselle Justo.
I'm Carla Justo, your Awareness trainer.
Oui. Il m'a dit ainsi qu'à Evie que tu viendrais nous voir.
Oh, I'm sorry, Miss Justo.
Il semble qu'il avait un différend avec plusieurs de ses voisins.
This morning I told the Father Justo and he told me it was the virgin that lit the path to glory
Ce matin je l'ai dit au Père Justo et il m'a dit que c'est la Vierge qui éclaire le chemin de la gloire.
On the traces of the past, I met Justo Gozalez who works here as a tourist guide and has been waiting for me.
Sur les traces du passé, je suis tombé sur Justo Gonzales. Il travaille ici comme guide touristique et venait m'accueillir.
The soldier Justo Gonzalez drank my ink, thinking it was medicine,
Le soldat Justo a bu mon encre, croyant que c'était une potion.
Here, at the left of the picture, Justo Gonzalez then in the role of a Spanish adventurer, exhausted by fever.
A gauche, c'est Justo Gonzales, en aventurier espagnol épuisé par la fièvre.
... great sale at the San Justo shopping mall... at Juan Manuel de Rosas...
Des offres par milliers au centre commercial de San Justo et Juan Manual de Rosas...
He'll have Justo's bed.
Il prendra le lit de Justo.
- They're Justo's.
- C'est celles de Justo.
Justo had a nine rib Monaldi.
Justo a la 9éme côte de Monaldi.
Tonight, before Justo's screams woke me... I was dreaming... That my back was made of wood.
Cette nuit, avant d'être réveillé par les cris de Justo... je rêvais... que ma valise était en bois.
Justo, Orlando, Leon.
Justo, Orlando, Leon.
Justo had a gun to my head, how could I take the money?
Rien au monde ne justifie de vivre comme des insectes.
Justo, make sure nobody touches the case!
Justo, que personne ne touche à la mallette!
Justo, main entrance alert.
Justo, entrée principale.
Justo, I think he's in your sector.
Justo, il est dans ton secteur.
... me guia por el camino justo, por el honor de su nombre.
... Il me guide par le juste chemin, pour l'amour de Son Nom.
- What's up, Mr. Justo?
- ça va M. Justo?
- Justo Loyal Bold.
- Juste Loyal et Hardi. - C'est son nom. papa.