Jägermeister Çeviri Fransızca
45 parallel translation
J盲germeister, maybe? - ( CHUCKLING )
De la Jägermeister, peut-être?
I am the Reich's Jaegermeister, the field marshal, the, uh, head of the Luftwaffe, the number-two man in the Reich!
Je suis le Jägermeister, le Feldmarschall du Reich Je commande la Luftwaffe Je suis le numéro 2 du Reich
- Jägermeister and Cristal.
- Jägermeister et Cristal.
" I had two shots of Jäger...
" Deux Jägermeister,
Hey, any more Jägermeister around?
Y a pas de l'alcool fort quelque part?
I was trying to impress a lady friend and there was jägermeister and I signed up for the army reserves then I forgot about it.
d'impressionner une amie et il y avait du jägermeister et j'ai signé en tant que réservistes de l'armée puis j'ai oublié.
I didn't want you to get Jägermeister in your cornrows.
Je ne voulais pas que tes tresses sentent le Jägermeister.
We go to Jäger shots.
On va commander des shots de Jägermeister.
For a limited time only, we are proud to present to you our barbeque, baby back, horseradish, mustard and peanut butter-encrusted ribs with a slight Jagermeister infusion sprinkled with chamomile leaves with a horseradish and dandelion salad on a bed of rice.
Pour une durée limitée, nous sommes fiers de vous présenter nos travers de porc au barbecue, marinés au raifort, à la moutarde et au beurre de cacahuète, servis avec une infusion au Jägermeister saupoudrée de feuilles de camomille, et accompagnés d'une salade de pissenlits, sur un lit de riz.
It's made out of Jagermeister...
C'est fait de Jägermeister...
We killed a bottle of Jägermeister. Does that counts?
On a descendu une bouteille de Jägermeister.
Yeah, well, I used to pound Jägermeister.
Eh ben... je devais boire comme un trou, dans ce temps-là.
- Right? - A little Jägermeister.
Une Jägermeister!
Last night on the roof, before we went out I slipped something in our Jägermeister.
L'autre soir sur le toit, avant qu'on ne sorte, j'ai mis un truc dans la Jägermeister.
Cognac, gin, Jägermeister?
Cognac, eau-de-vie, Jägermeister?
I should wash your mouth out with Jägermeister.
Je devrais te rincer la bouche au schnaps.
What's Jägermeister?
- C'est quoi le Jägermeister?
Jägermeister.
Du Jägermeister.
There's Scotch, gin, Jägermeister...
Scotch, gin, Jägermeister...
- Jagermeister? - Where did you get that?
C'est quoi du Jägermeister?
Want me to walk around selling Jager shots too?
Je vais devoir aussi m'occuper des tournées de Jägermeister?
Jégermeister, maybe?
De la Jägermeister, peut-être?
Good call. How about, uh, three... no, four jaegermeisters?
Que diriez-vous de trois, non, quatre Jägermeister?
Yes, jaegermeister!
Oui, Jägermeister!
Me and a bottle of Jagermeister.
Moi et une bouteille de Jagermeister.
I was unloading a case of Jagermeister back here, he comes in and heads right for the table by the fireplace.
Je déchargeais une caisse de Jagermeister, il est entré et s'est dirigé vers la table près de la cheminée
18 shots of jager...
18 shots de Jagermeister ( * )...
By the way, did you and the Last Honest Man get loaded on Jagermeister and forget that there's like 500 different types of birth control?
Au fait, le Dernier Homme Honnête et vous aviez abusé sur la boisson et avez oublié qu'il existe 500 différents moyens de contraception?
Jaermeister.
Jägermeister.
It's like the Jagermeister air show all over again.
Ca me rappelle le concours a
- Jagermeister?
- Jagermeister?
[sniffs]
Jägermeister.
I got him some grapefruit, a grandpa bran muffin, and a shot of prune juice and Jagermeister.
Du pamplemousse, un muffin au son, et du jus de prune à la liqueur.
And apparently people are saying that tonight they're literally having a fucking Jagermeister orgy.
Et apparemment, les gens disent... que ce soir ils vont se taper une putain d'orgie de Jagermeister.
- Jagermeister.
- Jagermeister.
I would not say no to some Jagermeister.
Je ne dirais pas non à un peu de Jagermeister par contre.
Maybe we should get some Jagermeister!
Peut être qu'on devrait boire du Jagermeister!
Sweat of their young bosom mixing with Jagermeister and the humidity of the bayou, jiggling for fool's gold.
La sueur de leur jeune poitrine mélangée avec de la liqueur et l'humidité du bayou, trépignant pour de l'or maudit.
This pathetic thing you see before you is the price of cultivating a C.I. who likes Jagermeister and Dubstep.
La chose pathétique que tu as devant toi est le prix à payer pour entretenir un informateur qui aime le Jagermeister et le Dubstep.
They smashed my glass tabletop with a bottle of Jagermeister.
Ils ont brisé ma table en verre avec une bouteille de Jagermeister.
In that case I'm almost expert Jagermeister bottles.
Dans ce cas-là, je suis la référence en matière de Jägerbomb.
I've had a crush on him since I pitched him Jagermeister at Savannah's kitchen.
J'ai le beguin pour lui depuis que je l'ai maté chez Jagermeister à Savannah's kitchen.
I also used to drink Jagermeister for breakfast.
Je buvais du Jagermeister au petit-déjeuner.
They run out of Jagermeister?
Ils n'avaient plus de bière?
Christopher, put down the Jagermeister...
Christopher, pose la Jagermeister...