Katana Çeviri Fransızca
219 parallel translation
A Samurai would never touch the sword with his feet.
Un samurai ne toucherait jamais un katana avec ses pieds.
As you came here your feet touched the sword.
Quand vous êtes arrivé, vous avez touché le katana du pied.
- A katana.
- C'est un katana.
Wheat was telling me about how the Japanese use the katana.
Wheat m'a raconté comment les Japonais utilisaient le katana.
You cannot get katana sword by stealing.
On n'obtient pas le sabre Katana en le volant.
I leapt to aki's face, biting and clawing... but he threw me to the floor... and took one swipe with his katana, slicing my ear.
Je bondis à la figure de Saki, le mordant et le griffant... mais il me jeta au sol... et me trancha l ´ oreille avec son katana.
We gather together in secret for the last time. You suffer under the yoke of General Katana's rule for the last time.
C'est la fin des rassemblements secrets, la fin de votre souffrance sous le joug du général Katana.
And you start with Katana.
Et tu commences par Katana.
General Katana's attacking!
Le général Katana attaque!
You forget yourself, General Katana.
Vous déraisonnez, général Katana.
- Silence, General Katana!
Silence, général Katana!
Things don't change, Katana.
Rien ne change, Katana.
So, Katana, let's see who goes back after all.
Alors, Katana, voyons qui de nous deux va gagner!
You must go and search out Katana.
Partez et trouvez Katana.
If a wound is made by the sword of someone with a strong hatred, that wound will not heal until revenge has been exacted.
On dit que la blessure d'un katana plein de rancoeur ne guérit pas tant que la rancoeur n'a pas trouvé vengeance.
A wound? Strong hatred?
La blessure d'un katana plein de rancoeur...
Take my sword.
Prenez mon katana.
Put up your sword, Yuki.
Rengainez votre Katana, Yuki.
When I hold my sword and close in on a target, my body just moves before I can think why.
Quand je tiens mon katana et que j'ai ma cible en vu, mon corps se déplace juste avant que je puisse savoir pourquoi.
Now, I've heard that there are asteroids in the Katana System that are made of pure platinum.
Maintenant, j'ai entendu dire qu'il y a des astéroïdes dans le Système Katana qu'ils sont en platine pur.
Compared to a katana all other swords are toys.
Comparées à notre Katana, toutes les autres épées sont des jouets.
The great katana lies near here but... you must know..., in our country women are forbidden to own katana.
Le grand Katana est près d'ici. Mais tu dois savoir que dans notre culture, les femmes n'ont pas le droit de posséder leur Katana.
My master wishes to fight you for possession of the katana forged from the purest ore, of the Hakiman temple.
Mon maître souhaite vous affronter pour la possession du Katana, forgé dans le fer le plus pur du temple Hakiman.
The sacred katana...
Le Katana sacré.
That's why you wanted me to take the katana.
C'est pour ça que tu voulais que je prenne le Katana.
North Star One-Sword School. Licensed.
De l'École de Katana de l'Étoile du Nord.
How about trying one with a real sword?
Pourquoi ne pas essayer avec un vrai katana?
You will work with him as an instructor in swordsmanship.
Tu travailleras avec lui comme instructeur au maniement du katana.
I'll take your sword.
Je peux prendre votre katana.
The Tennen Sword school now has an heir to its leader!
L'école de katana Tennen a maintenant un héritier pour être à sa tête!
It caused a chip in the blade of my sword.
Cela a ébréché la lame de mon katana.
Could I perhaps ask for the cost of a new sword?
Pourrais-je peut-être demander la somme pour un nouveau katana?
My sword's as worn down as I am.
Mon katana est usé comme je le suis.
Yoshlmura-sensei was a low-ranked samurai known for his learning and swordsmanship.
Maître Yoshimura était un samouraï de classe inférieure, connu pour sa connaissance et sa maîtrise du katana.
'I am helping in the fields...'... and continuing to practice with my sword.
"J'aide aux champs" "et continue à m'entraîner au katana."
Even if you fall, do not drop your sword!
Même si vous tombez, ne lâchez pas votre katana! Gardez-le toujours en mouvement!
The day of the sword was already far in the past.
"Le temps du katana", faisait partie d'un passé révolu.
That sword of yours won't cut any more.
Ton katana n'est pas assez aiguisé.
Here I wanted to buy Kaichiro a sword but I don't have the money.
Voilà, je voulais acheter un katana à Kaichiro, mais je n'ai pas assez d'argent.
With that sword?
Avec ce katana?
Your sword doesn't cut any more.
Votre katana est inutilisable.
That sword belonged to your friend, didn't it?
C'était le katana de votre ami.
I know this Mr. Katana, conciente of the situation is
Je sais, M. Katana, je suis au courant.
But, the times being what they are, my katana now only supplements my work as a performer.
À présent, un sabre ne sert plus qu'à faire du spectacle.
You use your katana to do tricks? !
Faire du sabre un spectacle?
You must find it disgraceful to see a samurai chopping wood with his katana, right?
Un samouraï qui coupe du bois avec son sabre est méprisable, non?
After I see, I give back your katana swords.
Après voir ça, je rends les sabres.
And who is it again that carries a katana?
Quels hommes portent des sabres?
A woman? A foreigner? !
Une femme, une étrangère, qui nous défie pour le Katana sacré?
He didn't use the sword!
Il ne s'est pas servi du katana!
But looking at your katana, it would appear that you are ready to leave for battle at any time.
Tu aimes la bataille à ce point?