English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ K ] / Kato

Kato Çeviri Fransızca

504 parallel translation
Music by FUMIO HAYASAKA
Lumière : KATO Masao
Farmer Manzo KAMATARI FUJIWARA Schichiroji DAISUKE KATO
Kamatari FUJIWARA Daisuke KATO
SHINDO Eitaro, KATO Daisuké OGAWA Toranosuké
SHINDO Eitaro, KATO Daisuké OGAWA Toranosuké
- Daisuke Kato Takuan
- Daisuke Kato Takuan
DAISUKE KATO
Daisuke KATO
Kato
Kato :
Kato, it must be not mom.
Kato, ce n'est sans doute pas maman.
Kato, are you all right?
Kato, qu'y a-t-il?
Kato, look who's coming!
Kato, regarde qui arrive?
Here, Kato.
Tiens, Kato.
Kato, you come and help, too.
Kato, toi aussi viens m'aider.
Kato, he doesn't move.
Kato, il ne bouge pas.
We found him, Kato and me did.
Nous l'avons trouvé avec Kato!
Stop crying, Kato, you have no one to blame.
Ne pleure pas. C'est ta faute, Kato.
Kato, I made it! Give it back!
Kato, c'est moi qui l'ai faite!
Kato, daughter.
Kato, ma fille.
Chieko Nakakita, Natsuko Kahara Seiji Miyaguchi, Daisuke Kato
Chieko Nakakita, Natsuko Kahara Seiji Miyaguchi, Daisuke Kato
TAKESHI KATO KAMATARI FUJIWARA
SHIMURA Takashi Shirai : NISHIMURA Akira
KATO Yoshi
KATO Yoshi
Daisuke Kato
DAISUKE KATO
Not only that, it could possibly be a crisis for the Kato Family.
Si vous restez ici, votre famille pourrait avoir de sérieux ennuis.
I leave the castle and be just a woman, someone with no relation to Kato.
Une fois partie du château d'Ôsaka, je deviendrai une femme du peuple et n'aurai plus de famille.
I'm sorry to keep you, the next Kato princess if times were different, in such an uncomfortable room.
Princesse Kobue, de la famille Katô, je suis confus de vous recevoir dans un lieu aussi exigu.
Mohei, isn't this the daughter of Sir Kazue-no-kami Kato?
Mohei, madame est une princesse de la famille Katô?
DAISUKE KATO, SEIZABURO KAWAZU TAKASHI SHIMURA
DAISUKE KATO, SEIZA BUROKAWAZU TAKASHI SHIMURA
KO NISHIMURA TAKESHI KATO, AKIRA TANI
KO NISHIMURA TAKESHI KATO, AKIRA TANI
Akira Takarada, Daisuke Kato Keiju Kobayashi
Akira Takarada, Daisuke Kato Keiju Kobayshi
HIZURU TAKACHIHO NOBUO KANEKO
TAKACHIHO Hizuru, KANEKO Nobuo KATO Yoshi, ISHIGURO Tatsuya
YOSHI KATO TATSUYA ISHIGURO
MORI Ikuko, KAWAGUCHI Nobu TENNOJI Toranosuke, DATE Saburo
Kato, I am back on the case.
Kato, je suis à nouveau sur cette affaire.
Kato, you fool.
Kato, espèce d'imbécile.
Kato, release me, you fool.
Kato, lâche-moi, espèce d'imbécile.
Well, Kato, I'm back on the case.
Eh bien Kato, je suis à nouveau sur l'affaire.
I'm ashamed of myself, Kato.
J'ai honte de moi, Kato.
Kato, unpack my things and lay out my new blue suit.
Kato, déballe mes affaires et prépare mon nouveau costume bleu.
It's only Kato.
Ce n'est que Kato.
It's hopeless, he's seen Kato.
II a vu Kato, il ne t'écoute pas.
- Kato.
- Kato.
So deaf that he didn'teven hear Kato screaming?
Oui, mais quand Kato a crié, il n'a même pas bougé.
Kato!
Kato!
Have faith, Kato.
Aie confiance, Kato.
Kato...
Kato...
Kato is the daughter of the Great Khan.
Kato est la fille du Grand Khan.
Kato is the true Princess Aniko.
Kato est la vraie Aniko.
Go and kill Kato.
Va et tue Kato.
The monster captured Kato and set fire to the woods.
Il a enlevé Kato et mis le feu au bois derrière lui.
You saved Kato.
Il a sauvé Kato.
GO KATO
Go Kato
TAKESHI KATO, SHIGERU AMACHI
Takeshi Kato, Shigeru Amachi
MITSUI Koji KATO Yoshi
MITSUI Koji KATO Yoshi
- Jeannie Kato.
- Jeannie Kato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]