Killers Çeviri Fransızca
3,585 parallel translation
A couple of killers fucking each other between marks.
Un couple d'assassins baisant entre deux missions.
I've stared in the face of killers, never once blinked.
J'ai regardé des tueurs en face, sans jamais cligner des yeux.
We're killers now?
On est des tueurs maintenant?
These men are killers, not tin cans on a fence.
Ces hommes sont des tueurs, pas des cannettes sur une clôture.
It's curious, one woman at the center of two serial killers.
C'est curieux, une femme au milieu de deux tueurs en série.
Serial killers with a 30-day cooling-off period and we're only just hearing about this now?
Un tueur en série avec un délai de 30 jours et nous n'entendons parler de lui que maintenant?
Well, headquarters has always characterized them robbers first and killers second.
Et bien, le quartier général les a toujours qualifiés de voleurs d'abord et ensuite de tueurs.
We're dealing with two killers now.
Nous avons à faire à deux tueurs maintenant.
Do you consider them serial killers?
Doit-on les considérer comme des tueurs en séries?
Are they serial killers?
Sont-ils des tueurs en séries?
Yes. Without a doubt, the suspects are serial killers.
Oui, sans aucun doute, ils sont des tueurs en séries.
That means two killers, Allison.
Ça veut dire 2 tueurs, Allison.
He knows that there are two killers, and he and Gerard... hey, it's okay.
- Il sait qu'il y avait deux tueurs, et lui et Gérard... - Ça va aller.
- Maybe two killers.
- Peut-être deux tueurs.
Even killers.
Même les meurtriers.
Your killers are knocked out at the scene.
Vos tueurs sont K.O sur la scène.
The police said it was a carjacking, but... those guys came at us like hired killers.
La police à dit que c'était un vol de voiture mais... ces mecs sont venus à nous comme des tueurs professionnels.
If they find out Audrey was collateral damage, and you guys couldn't be bothered to help bring her killers to justice, that wouldn't be a good thing, Thom.
S'ils découvrent qu'Audrey a été un dommage collatéral, et que vous n'avez rien fait pour que ses assassins soient traduits en justice, ça ne sera pas bon pour vous, Thom.
They really like cop killers.
Ils adorent les tueurs de flics.
Yeah, I've pursued my fair share of... killers, Miss Kaplan.
Oui, j'ai poursuivi ma part de... tueurs, Melle Kaplan.
I'm really grateful you're gonna let us go, so I'd like to offer you these - - prescription pain-killers.
Je suis très reconnaissant que vous nous laissiez partir, donc j'aimerai vous offrir cette - - prescription d'anti-douleurs.
Rapists, terrorists, pedophiles, and our specialty, serial killers.
Violeurs, terroristes, pédophiles, et notre spécialité, les tueurs en série.
And today we're going to talk about how some serial killers get made.
Et aujourd'hui nous allons parler de ce qu'un tueur en série fait.
One thing you should understand is that no two killers are the same.
Vous devriez comprendre que deux tueurs ne sont pas les mêmes.
Most abused kids do not turn into killers.
La plupart des enfants abusés ne deviennent pas des tueurs.
Not even all psychopaths become killers.
Tous les psychopathes ne deviennent pas des tueurs.
The strained mother-child relationship is a hallmark for many killers.
La relation tendu mère-enfant est une caractéristique principale pour la plupart des meurtriers.
There are more serial killers out there than you may think.
Il y a plus de tueurs en série à l'extérieur que ce que tu penses.
Everyone has a birthday- - serial killers, rapists.
Tout le monde a un anniversaire- - Les tueurs en séries, les violeurs.
There have been plenty of killers here.
Il y a eu beaucoup de tueurs ici.
Catching killers.
On attrape des assassins.
We're not killers.
C'est ça. On est pas des tueurs.
The killers thought they'd killed a Grimm.
Les tueurs pensait qu'ils avaient tué un Grimm.
When I learned about the secret order, the Dragon's Tongue, that they were after the coins, I knew there was more at stake than just finding the killers.
Quand j'ai su pour l'ordre secret, la langue de dragon, qu'ils cherchaient les pièces, je savais qu'il y avait plus en jeu que juste trouver les tueurs.
The bedrooms are killers.
Les chambres sont grandioses.
Heard y'all killers want to take that starlight saloon for yourselves.
J'ai entendu dire que vous souhaitiez acquérir ce saloon pour vous.
Drifting serial killers do that.
Les tueurs en série en cavale font ça.
So do trained killers.
Les tueurs entraînés aussi.
I know we need a team nerd, but do they always have to be such boner killers?
Je sais qu'on a besoin d'une intello, mais doivent-elles être toutes aussi peu bandantes?
The Bowling Killers, we have to be seen.
On est les Bowling Killers, et ça, il faut que ça se remarque.
65 search engine hits for contract killers.
65 résultats du moteur de recherche pour "tueur à gages".
Now you got crack pots hijacking airplanes, you got college students calling us vets "baby killers,"
Maintenant avec ces détournements d'avion, avec ces étudiants qui nous appellent des "tueurs de bébés"
I wear it as a reminder... a reminder that you're all killers.
Je le garde en guise de rappel... un rappel que vous êtes tous des tueurs.
Killers fall through the cracks.
Les tueurs passent à travers les mailles du filet.
"Serial killers have an addiction and will continue to kill until they're caught."
"Les tueurs en série ont une addiction et continuent à tuer jusqu'à ce qu'on les attrape."
Which means we're likely looking for two killers.
Ce qui signifie nous cherchons deux tueurs.
Serial killers, they start small.
Les tueurs en série, ils commencent petit.
Some of us are convicted killers.
Certains d'entre nous ont été reconnus coupables de meurtres.
Maybe that's what Zack's killers were after.
C'est peut-être ce que les tueurs de Zack recherchaient.
You can't look up killers by locale, but you can look up rapists.
Vous ne pouvez pas chercher un tueur par son lieu d'origine, mais vous pouvez chercher les violeurs.
Or... killers.
Ou... les assassins.