English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ K ] / Kincaid

Kincaid Çeviri Fransızca

400 parallel translation
Call the Kincaids and tell them about it.
Préviens les Kincaid.
Line up Kincaid now.
Arrangez le coup avec Kincaid.
- Including Kincaid's.
- Même celle de Kincaid.
- What about our promise to Kincaid? - Forget about him.
Et notre promesse à Kincaid?
Cut it out, will you, Kincaid?
Arrêtez, Kincaid.
- Honest at Pete it isn't, Kincaid, she was murdered.
- Je vous jure que non, Kincaid, elle a été assassinée.
Oh, have a heart, will you, Kincaid?
Ayez bon cœur, Kincaid.
Kincaid said the murder had to be committed by a doctor.
Kincaid a dit que le meurtre avait été commis par un médecin.
Hello, Kincaid.
Bonjour, Kincaid.
There's just a slight difference, Mr. Kincaid.
Il y a une légère différence, M. Kincaid.
Say, uh, what's the number on Mr. Kincaid's apartment?
Dites, quel est le numéro d'appartement de M. Kincaid?
- Kincaid wanted me to collect the money... on a 10,000-dollar bet from Harry Grange.
- Kincaid voulait que je récupère l'argent... sur un parie de 10,000 $ de Harry Grange.
Where did you ditch Larry Kincaid's body, Thomas?
Où avez-vous largué le corps de Larry Kincaid, Thomas?
I met Kincaid down here one night on business.
J'ai rencontré Kincaid un soir, ici, par affaires.
Kincaid pulled a gun on me.
Kincaid m'a menacé d'un pistolet.
I realized Grange was the only one who knew Kincaid was in my house.
J'ai réalisé que Grange était le seul à savoir que Kincaid était venu ici.
I shot Grange with my gun... and left what I thought was Kincaid's to make it look as if he did it.
J'ai tué Grange avec mon pistolet... et j'ai laissé ce que je pensais être celui de Kincaid pour l'inculper.
What were you doing in Kincaid's apartment last night?
Que faisiez-vous dans l'appartement de Kincaid hier soir?
Why would a man in your position become involved with people like Kincaid and Grange?
Que faisait un homme de votre réputation... avec des gens comme Kincaid et Grange?
The ringer won, but Grange wouldn't pay off... so Thomas hired Kincaid to collect.
Le sosie a gagné, mais Grange ne refusait de payer... alors Thomas a engagé Kincaid pour ramasser l'argent.
Kincaid came to me, but I wouldn't have any part of it.
Kincaid est venu me voir, mais je ne voulais rien savoir.
Grange told Kincaid the whole story, and Kincaid used it to blackmail Thomas.
Grange a raconté toute l'histoire à Kincaid, et Kincaid l'a utilisé pour faire chanter Thomas.
- Lieutenant Kincaid.
- Lt Kinkaid.
Kincaid would check with Missing Persons and find out I'd never been there but I wasn't worrying about that.
Kincaid allait vérifier... si je n'étais pas lié à une des victimes.
Lieutenant Kincaid? Call for Lieutenant Kincaid.
Inspecteur Kinkaid au téléphone!
Lt. Kincaid, of the Homicide Squad.
L'inspecteur Kinkaid, de la brigade criminelle.
That's Major Kincaid, and this gentleman's Mr. Siringo.
C'est le major Kincaid et voici M. Siringo.
But he says you gotta take a chance riding in because Kincaid don't trust you. And he can't get word to him.
Mais il n'a pas pu faire lever l'ordre de tirer sur vous.
Kincaid's men were watching our place so he sent Jethro to fetch the money and Cathy took it from him and rode out to meet Vance.
Vance l'avait chargé de déterrer l'argent. Cathy l'a pris... pour le porter à Vance.
Neil Kincaid, maintopman.
Neil Kincaid, gabier.
Oh, this is Payne, Kincaid, Jenkins, O'Daniel, and I'm Talbot. Oh, and that...
Voilà Payne, Kincaid, Jenkins, O'Daniel, et je suis Talbot.
Kincaid, you shouted.
Kincaid, vous avez crié.
In the matter of Kincaid, the man who shouted from the mast.
- Quoi? Pour Kincaid, qui a crié du haut du mât...
Aye, I'll leave you in the dark, Kincaid but think again.
Je te laisse dans l'ombre, Kincaid. Mais réfléchis.
It's Kincaid.
C'est Kincaid!
- It's wrong, Kincaid. He knows. - He's waiting for you.
Tu as tort. ll n'attend que ça.
I've been expecting you, Kincaid.
Je t'attendais, Kincaid.
The man Kincaid the old sailor who goes by the name of Dansker and regrettably, my own hitherto trusted corporal.
Kincaid, le vieil homme qu'on appelle Dansker, ainsi que mon propre assistant.
O'Brien, Thompson and Kincaid. Good afternoon.
O'Brien, Thompson et Kincaid, bonjour.
Sorry, Mr O'Brien is in conference with Mr Thompson and Mr Kincaid.
Désolée, M. O'Brien est en réunion avec M. Thompson et M. Kincaid.
O'Brien, Thompson and Kincaid?
O'Brien, Thompson et Kincaid?
To see O'Brien, Thompson and Kincaid.
Je viens voir O'Brien, Thompson et Kincaid.
I'd better take this tape down to O'Brien, Thompson and Kincaid.
Je vais apporter la cassette à O'Brien, Thompson et Kincaid.
However, there is a legal case against the firm of O'Brien, Thompson and Kincaid. They invaded the privacy of my client a violation of the Fourth Amendment and the Federal Anti-Wiretapping Law of 1934.
Contrairement à O'Brien, Thompson et Kincaid, qui ont empiété sur la vie privée de mon client, violant ainsi le 4ème amendement et la loi contre les mises sur écoute.
I'm terribly sorry, Mr Kincaid.
Je suis terriblement désolé, M. Kincaid.
Kincaid.
Kincaid.
- Yeah. Guy's name is Kincaid.
- Le champion local s'appelle Kincaid.
And another thing, he fights dirty.
Kincaid n'est pas réglo.
Michael, Kincaid is a very clever man.
Michael, Kincade est très malin.
Oh, Kincaid.
Kincaid...
Kincaid, maybe?
Ne peut-on pas s'en prendre à quelqu'un d'autre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]