English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ K ] / Kissing

Kissing Çeviri Fransızca

5,137 parallel translation
But when I got there, Stone was kissing her and saying he loved her.
Mais quand je suis arrivée là-bas, Stone l'embrassait et lui disait qu'il l'aimait.
All he wants is for someone to explain to him the appeal of French kissing.
Tout ce qu'il veut c'est que quelqu'un lui explique l'intérêt du "French kiss".
Why'd you tell them about the French kissing thing?
Pourquoi est-ce que tu leur a parlé de l'histoire du "French kiss"?
I shot a video of you and Smith kissing in the plaza.
J'ai pris une vidéo de toi et smith en train de s'embrasser au plaza.
They're kissing.
Ils s'embrassent.
It's all about the science of kissing between a man and a woman.
C'est la science du baiser entre homme et femme.
The dalliance... there was kissing.
Le badinage... Il y a eu un baiser.
There was good kissing, and there was about to be more good kissing.
Il y a eu un bon baiser, et c'était sur le point d'avoir plus de bon baiser.
We were kissing.
Nous nous embrassions.
We were... still kissing, just frantically kissing up the stairs, and then the phone rang.
Nous étions toujours en train de nous embrasser. juste embrasser frénétiquement en haut des escaliers, et le téléphone a sonné.
Mommy's kissing someone!
Maman embrasse quelqu'un!
- Mommy's kissing someone!
- Maman embrasse quelqu'un!
There will be no kissing on the mouth.
- On ne s'embrasse pas sur la bouche.
There will be kissing on the mouth.
On s'embrassera sur la bouche.
Play a kissing dance for me?
Tu me joues une danse du bisou?
Yeah, and them seeing me kissing you and playing house with you - - well, it's confusing.
Oui, et qu'ils me voient t'embrasser et jouer à la maison avec toi... C'est troublant.
You are their Uncle, and them seeing me kissing you and playing house with you, it's confusing.
Tu es leur oncle, et qu'ils me voient t'embrasser et jouer à la maison avec toi, c'est troublant.
Andy sent me a cat and a dolphin kissing.
Andy m'a envoyé un chat et un dauphin qui s'embrassent
Stop kissing my ass.
Et ce ton mielleux!
You call that kissing a baby? !
T'appelles ça embrasser un bébé?
And, for the record, there is no kissing on my stoop.
Et pour l'anecdote, aucun baiser sous mon perron.
Whoa, whoa, guys, we were just kissing a second ago.
On s'embrassait, il y a seulement une seconde.
But i didn't get my phd in kissing ass.
Mais je n'ai pas eu mon diplome en étant un lèche-cul.
( Kissing continues ) ( Olivia giggles )
( Le baiser continue ) ( Olivia glousse )
She starts kissing me to piss him off.
Elle a commencé à m'embrasser pour l'énerver.
Well, all the good sulking spots were taken by crying, kissing, or puking teenagers, so...
Et bien, toutes les bonnes places pour bouder sont prisent par des adolescents pleurant, embrassant ou vomissant, donc...
I-I feel very warmly for her when she's not licking my face when I'm trying to sleep, or staring at us while we're kissing, or eating my shoe.
Est-ce-que je.. je l'aime? Je me sens chalereux avec elle quand elle ne me lèche pas la figure quand j'essaie de dormir, ou ne nous fixe pas quand on s'embrasse, ou mange ma chaussure.
No kissing.
Pas de baiser.
And I don't know if you have a rule about... kissing on the first date or anything, but I- -
et je ne sais pas si tu as un règlement à propos... d'embrasser au premier rendez vous ou quoi que ce soit, mais je- -
- you doing kissing her, man?
- Tu viens de l'embrasser, mec?
Well, it turns out Mr. Jordan's TGS contract contains some rather unusual clauses, and I don't mean those two Santas I saw kissing on the subway.
Et bien, il s'avère que le contrat de Monsieur Jordan pour TGS contiens des closes assez inhabituelles, et je ne parle pas des deux Pères Noël que j'ai vu s'embrasser dans le métro.
We's gonna practice kissing with this French-Canadian mountain man.
On va s'entraîner à s'embrasser avec ce montagnard franco-canadien.
[kissing ] [ gasping]
[EMBRASSEMENT ] [ HALETANT]
You know, it was like kissing a cousin.
Tu sais, c'était comme embrasser un cousin.
Jess, you liked kissing me!
Jess, tu as aimé m'embrasser.
I'm not sure why you're over there talking when you could be over here kissing.
Je ne suis pas sûre de pourquoi tu est là à me parler alors que tu pourrais m'embrasser.
You can stop the ass-kissing, Haverford.
Tu peux arrêter ta lèche, Haverford.
It opens on you and Flavia naked, kissing each other over some soft piano music.
Ca commence par toi et Flavia nues, s'embrassant sur fond de musique piano.
Nothing too intense, just some light kissing.
Rien d'intense, juste un petit baiser.
Mm. ( Makes kissing sounds )
Mm.
Married eight hours, and already you're tired of kissing your wife?
Marié depuis huit heures, et tu es déjà fatigué d'embrasser ta femme?
( kissing sounds )
( bruits de baisers )
( kissing sounds ) Ow.
( bruits de baisers ) Ow, ow.
At the end of the evening, if all goes well, there will be... kissing.
On s'est habillés. A la fin de la soirée, si tout se passe bien, il y aura... un baiser.
You left early, and there was no kissing.
Vous êtes partie tôt et il n'y a eu aucun baiser.
Well, it's just kissing.
Euh, nous nous embrassons juste.
I don't regret kissing you.
Je ne regrette pas de t'avoir embrassée.
Those guys can keep kissing your ass. I'm done with you.
Que ces types te lèchent le cul, moi, j'en ai fini.
Tina, stop kissing strange boys in the dairy fridge.
Tina, arrête d'embrasser de drôles d'étranger dans frigo à lait. On rentre à la maison!
They caught us kissing on Halloween.
Ils nous ont vus s'embrasser à Halloween.
Stop kissing him.
Arrête!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]