Knot Çeviri Fransızca
1,291 parallel translation
I figured with time he would loosen the knot in Olivia's stomach.
J'espérais que peu à peu le nœud dans l'estomac d'Olivia disparaîtrait.
You'll never get rid of that knot this way.
Calme-toi sinon ton nœud ne guérira jamais.
But I've got a knot in my stomach.
Mais mon nœud dans l'estomac me brûle.
The same night Olivia's stomach knot disappeared forever.
Ce soir-là le nœud dans l'estomac d'Olivia. disparut pour toujours.
And enough unfounded assumptions to wrap around the station three times and still leave room for a knot.
Des aberrations à faire trois fois le tour de la station... et il resterait de quoi faire un noeud.
I can tie one of these into a knot using just my tongue.
Vous savez, je peux y faire un noeud rien qu'avec la langue.
Don't get your knickers in a knot, mate.
Pas de panique.
See, that's a sailor's knot.
C'est un noeud de marin.
I should have been jumping f r joy, but I only felt a hard knot of fear.
J'aurais dû sauter de joie, mais je tressaillais de peur.
- That's quite a knot. - Aargh!
Tu as le dos noué.
You're sure you want to tie the knot?
Tu es sur de vouloir plonger?
So this is where l'm going to tie the knot.
C'est ici que je me mets la corde au cou.
But why would you think a lovely young thing such as myself... would want to tie the knot with a blind old coot... who's rapidly approaching his "use by" date.
Qui imaginerait qu'une charmante femme comme moi s'engagerait avec un vieil aveugle idiot sur le retour?
You'll end up on the wrong end of a Tyburn knot because of your lust.
Ta libido finira par te faire pendre à Tyburn.
And you'll only succeed in tying a big knot around yourself.
Et vous risqueriez de vous ligoter vous-même.
Then why are my legs one big fucking knot?
Pourquoi je sens plus mes jambes?
His colon is twisted in a knot.
Il nous fait un caca nerveux.
He asked me to help him do the knot on the tie.
Il m'a demandé de l'aider à faire son noeud de cravate.
And when I was on the second knot,... he started to fondle... my ass under my skirt.
Au moment où j'allais faire le second noeud, il a commencé à me caresser le cul sous ma jupe.
We'll tie the knot, a little gambling, some hookers...
Mariage, jeu, putes- -
Can you tie a knot, Palden?
Tu sais faire un noeud, Palden?
She was just using me... before she tied the knot.
Elle m'a utilisé... avant qu'elle sert le noeud.
Tie a knot in it. Come on.
Fais le nœud.
First we get this knot right.
D'abord le nœud.
It takes two to tie the knot.
Il faut être deux pour avoir la corde au cou.
- Last knot.
- Dernier nœud.
- Who taught you to tie a knot? - You did.
- Qui t'a appris à faire les noeuds?
Thirty-One Knot Burke.
Burke 31 nœuds.
- Oh, look, here's Mr Knot.
- Oh, regardez, voici Mr Pas.
Knot.
Pas.
- Knot.
- Pas.
- My name is Knot...
- Mon nom est Pas...
Knot!
Pas!
I should have been jumping f r joy, but I only felt a hard knot of fear.
J`aurais du sauter de joie, mais je tressaillais de peur.
- It's a knot...
- Je suis nouée.
- Don't get your panties in a knot.
- Tu vas pas en faire une histoire!
They'd caught my hair in the knot when they tied it on me, and I couldn't get it off.
Aprês j'arrivais pas à l'enlever. Mes cheveux étaient pris dans le noeud. Plus j'essayais, moins j'y arrivais.
We believe the U-boat was disabled, not sunk and is drifting eastward on a four-knot current.
Nous croyons que le "U-Boat" a été mis hors service, pas coulé, et qu'il dérive à l'est à une moyenne de quatre noeuds.
Captain, I estimate the German resupply sub has a 14-knot speed of advance.
Capitaine, Le sous-marin ravitailleur a une vitesse supérieure de 14 noeuds d'après mes calculs.
There is no way a 2-knot submarine can get in firing position against a 30-knot destroyer unless we go deep.
Chef. Notre sous-marin allant à deux noeuds... ne peut s'attaquer à un destroyer allant à 30 noeuds que s'il plonge profond.
I'm gonna get that knot out your back.
- Je vous masserai le dos.
I walk into a restaurant, my stomach is in a knot, my teeth are clenched my hands in fists.
J'entre au resto avec mal au bide, les mâchoires crispées et les poings serrés.
Don't be a knot-head.
Tête de noeud!
Me and the little lady are going to pick up the pieces... and retie the knot, mixaphorically speaking.
Moi et la dame, on va recoller les morceaux, renouer, mixaphoriquement parlant.
- I'm trying to tie a box knot. Yeah?
Un nœud de huit.
Does this look like a box knot to you?
Ah oui? ça ressemble à un nœud de huit, ça?
What if you're in the woods and there's a bear and it's dark and you're about to be eaten and you need to tie a box knot with your trembling little baby hands to save your sorry ass, but you can't do it?
T'es dans les bois, il y a un ours, il fait noir, t'es seul. Il va te manger. Tu dois faire un nœud avec tes mains de bébé, pour sauver ton cul.
- Heck! - There's a knot in it.
Il y a un noeud...
Till we don't... Tie the knot... Yes!
Tant que ce ne sera pas officialisé, je n'irai nulle part.
- Exiting time knot now, sir.
Sortie du trou temporel.
Wanna hear about the special knot in my tie? Oh, baby, no.
Je te décris mon noeud de cravate?