Kobe Çeviri Fransızca
426 parallel translation
To learn the dialect of Kobe. Their accent.
leurs accents.
Two more classmates were expected this evening, but Sasaki was called away on business.
J'ai des nouvelles de deux camarades absents. Sasaki est à Kobe en voyage d'affaires.
He sent a telegram from Kobe.
Il nous a envoyé un télégramme.
Nagoya, Kobe and Osaka were bombed by enemy aircraft. "
Nagoya, Kobe et Osaka ont été bombardées par l'aviation ennemie. "
Following the bombings, did your department photograph the result of the attacks on Tokyo, Nagoya, Kobe and Osaka?
Après les bombardements, vos agents ont-ils photographié les incidences des attaques sur Tokyo, Nagoya, Kobe et Osaka?
Kobe, Osaka, Nagoya.
Kobe, Osaka et Nagoya.
To Takako Satake, in Kobe,
Pour Takako Satake, à Kobe,
I was out at Kobe with Shizuko.
J'étais sortie à Kobe avec Shizuko.
Kotsuru's been writing to me She's now working in a cafe in Kobe
Kotsuru m'a écrit qu'elle travaillait dans un café à Kobe.
And more in Yokohama, Kobe and Osaka.
Et il y en a à Yokohama, à Kobe et à Osaka.
Her old man's in business in Kobe.
Son père est exportateur à Kobé. Un vieux farceur!
No, from Kobe.
Non, de Kobé.
Kobe's a seaport. You're westernised.
On y est moderne.
Kobe is a port which loves strangers.
Kobé est un port qui traite surtout avec l'étranger.
I'm in Kobe 10 days each month.
J'y passe 10 jours tous les mois.
We're an old family in Kobe.
Notre famille est l'une des plus anciennes de Kobé.
You're going to Kobe.
Vous partez à Kobe.
What in the world am I gonna do in Kobe?
Qu'est-ce que je vais bien pouvoir faire à Kobe?
Except, of course, marry the general's daughter who arrives in Kobe tomorrow.
Vous n'aurez plus qu'à épouser la fille du général. Elle sera à Kobe dès demain.
Eileen's coming to Kobe.
Eileen à Kobe?
That's Kobe over there.
Là-bas, c'est Kobe.
There's Kobe, Osaka and Kyoto.
Kobe, Osaka et Kyoto.
- Kobe's a recreation centre.
- Les gens viennent ici pour se détendre.
"This is a routine reminder of the recent orders issued by Camp Kobe :"
"Rappel des modifications apportées au règlement du camp de Kobe."
An American with a company in Kobe
Un Américain qui travaille pour Kobé.
You've changed since you went to Kobe.
Tu es tombé si bas?
Do you think Frankenstein has any purpose in coming to Kyoto, Osaka, or Kobe?
Savez-vous pourquoi Frankenstein choisirait de venir dans cette ville?
- By "crime," you mean the Kobe incident?
Ce "crime" désigne celui de Kobe, n'est-ce pas?
The same as in Kobe.
- La même chose qu'à Kobe.
A telephone call from Tokyo for Mr. Haraguchi of Kobe.
Monsieur Haraguchi, de Kobe, est demandé au téléphone.
Did you go to Kobe?
Tu as été à Kobe?
There might be something at Kobi, but I doubt it.
Il pourrait y avoir quelque chose à Kobe, mais j'en doute.
You're getting off at Kobi, the next stop. - Then I can stay?
Eh bien, descendez à Kobe, la prochaine escale.
We're gonna be in Kobi in just a few minutes now.
On arrive à Kobe dans quelques minutes.
Vessel at present loading in Kobe docks.
Ils chargent maintenant le navire sur les quais de Kopi.
Proceeding immediately Kobe docks.
Je me dirige tout de suite vers les quais de Kopi.
It is an island called Matsu and lies on the direct route between Kobe and Shanghai.
C'est une île appelée Matzu... en plein sur la route entre Kopi et Shanghai.
I have to go to Hyogo tonight, leaving him alone.
Surtout ce soir, il y a danger. Je dois le laisser seul à Kyoto, car j'ai à faire à Kobe.
Owada of the Saiei from Kobe?
Owada, le parrain du clan Saiei?
I miss Kobe.
Kobé me manque.
We take women going to Kobe from the harbor... women wearing red scarves... take them to those guys.
Nous prenons des femmes allant à Kobe, sur le port... Elles portent des écharpes rouges... On les amène à ces types.
Go to the harbor and come right back to Kobe.
Allez au port et retournez à Kobe.
Lee of Chinatown says it goes to the Ogi clan of Kobe.
Lee de Chinatown dit que c'est organisé par le clan Ogi de Kobe.
The three middlemen have been skimming drugs using the "Boss Lady"'s girls in Kobe.
Elle est camouflée grâce aux filles de la femme du patron à Kobe.
When that happens, we're going to be marked by both Lee of Yokohama and Ogi of Kobe.
Quand ça arrivera, nous allons nous retrouver pourchassés par les deux clans, Lee comme Ogi.
BOSS OF UCHIMOTO FAMILY NOBORU UCHIMOTO Stung by this turn, rival sub-boss Noboru Uchimoto BOSS OF AKASHI FAMILY TATSUO AKASHI swore loyalty to Kobe's Akashi family, which held sway over much ofwesternJapan.
Piqué au vif par ce changement, le sous-chef rival Noboru Uchimoto jura fidélité au clan Kobe d'Akashi, qui continuait de dominer quasiment tout l'ouest du Japon.
This is him in Kobe.
Le voici, à Kobé.
He's a cop!
Je l'ai vu à Kobé.
You're with the Kobe police.
Es-tu un flic?
- When do we get to Kobi?
- Quand arrive-t-on à Kobe?
Takigawa planned it.
Il avait fait alliance avec une famille de Kobé.