Koenig Çeviri Fransızca
104 parallel translation
Dr. Koenig sent me.
C'est le Dr Koenig qui m'envoie.
Admirals Corning and Ridgeway are supposed to testify on Thursday.
Koenig et Ridgeway doivent témoigner jeudi.
There, there, Frau Koenig. Calm yourself.
Allons, allons, Frau Koenig, calmez-vous.
Frau Koenig. You know this is for the best!
Frau Koenig, vous savez que nous agissons au mieux.
- Frau Koenig - tell me you agree. - Hurry, Father.
Donnez-nous votre accord.
Please, Frau Koenig!
Il va faire nuit. Je vous en prie.
The candy store at Koenig Street, and you're carrying a camera.
La boutique de bonbons à Koenig Street, et vous avez un appareil photo.
- Commander Koenig.
Commandant Koenig.
-'Commander Koenig? ' - Yes.
- Commandant Koenig?
'This is Commander John Koenig.'
Ici le commandant Koenig.
May I help you, sir?
Je m'appelle Fritz Koenig.
Herr Koenig, Dr. St. Jacques.
Réfléchissez. Il n'a rien dit?
From that man in the bank? Koenig? - Perhaps.
Les instructions venaient de Zurich, de ce Koenig?
Enough to expose Koenig in Zurich...
Suffisamment pour dénoncer Koenig à Zurich...
Herr Koenig, can we discuss business?
Herr Koenig, pouvons-nous parler affaires?
He's scouting an act for Koenig, in Munich.
Il cherche un numéro pour le cirque Koenig de Munich.
Herr Koenig's lions.
Les lions de M. Koenig.
Mr. Koenig wants the ring spotless at all times.
M. Koenig veut que la piste soit toujours impeccable. Suivez-moi.
Everything is perfect here.
- Au cirque Koenig, tout est parfait.
It must be clean enough to eat off the floor.
M. Koenig veut que l'on puisse manger par terre.
Mr. Koenig gave the order to stop.
C'est M. Koenig qui a donné l'ordre d'arrêter.
"It's Mr. Koenig"
- " C'est M. Koenig
"Nein, Mr. d'Alembert. Herr Koenig's lions."
" Non, M. d'Alembert, les lions de M. Koenig!
Koenig is Germany's biggest circus.
Koenig est le plus grand cirque d'Allemagne.
Talk to Mr. Koenig.
- Vois ça avec M. Koenig.
Koenig said to give you all the time you need.
- Koenig m'a dit de vous donner toutes les heures que vous voulez.
Mr. Koenig wants youngsters like you.
M. Koenig veut des jeunes comme vous.
I too belong to Koenig.
Moi aussi, je suis à M. Koenig.
But Mr. d'Alembert, you're not here to drop it.
- Mais M. d'Alembert, vous n'êtes pas chez Koenig pour éviter.
Herr Koenig wants to see you in his office in ten minutes.
Koenig veut te voir dans son bureau dans 10 minutes.
Fine, thank you.
- Gut, Herr Koenig. Danke.
Don't worry, Mr. Koenig likes you.
- Ne vous inquiétez pas, M. Koenig vous aime beaucoup.
Koenig's circus is a family, you're nearly part of it.
Le cirque Koenig, c'est une famille. Vous en faites presque partie.
That's Koenig's circus in the early days.
C'était le cirque Koenig a ses débuts.
"You can see her at Koenig's Circus."
"Vous la verrez bientôt au cirque Koenig."
Koenig knew he'd had an accident.
Il le savait, Koenig, pour l'accident.
Oh, I went to the, uh, Koenig's.
Je suis allé chez... chez Koenig.
The division was mentioned in Koenig's testimony.
Koenig a mentionné ce nom.
All right Koenig, I've wanted to do this for years!
D'accord Koenig, ça fait des années que je voulais faire ça!
Look at Walter Koenig.
Regarde Walter Koenig.
All right, Koenig! I've wanted to do this for years!
Ca fait des années que j'attends ça, Koenig!
Look at Walter Koenig.
Prenez Walter.
Officer Bleichert, I'm Bill Koenig.
Agent Bleichert, je suis Bill Koenig.
You go to University Station, pick up Bill Koenig.
Va chercher Bill Koenig a la station.
My name is Samuel Koenig, 'I'm Senior VP of Barstow Publishing Self Help Division here in Seattle.
Je suis Samuel Kœnig, vice-président des Éditions Barstow.
By the way, it has Julian Koenig's fingerprints all over it.
Malgré la patte omniprésente de Koenig.
'Commander Koenig. we'll be landing at 23.35 lunar time.'
Cmdt Koenig, nous atterrirons à 23h15, heure lunaire.
- John Koenig.
- John Koenig.
'It's John Koenig.'
C'est John Koenig.
- Oberleutnant Koenig, Herr Oberst.
- Lieutenant Koenig.
That's the woman.
Herr Koenig, c'est le Dr St Jacques.