English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ K ] / Kooky

Kooky Çeviri Fransızca

225 parallel translation
You oughta write for one of those kooky detective magazines, make a fortune.
Vous devriez écrire des romans policiers, vous feriez fortune.
What a kooky broad.
Elle est dingue, cette fille.
Boy, you're a real kooky dame, aren't you? .
Vous êtes une femme bien étrange.
One lousy, kooky picture and you get insomnia.
Alors, on fait quoi, Chet? Une petite photo bizarre et t'as de l'insomnie.
It's a kooky camera, that's all.
C'est un appareil bizarre, c'est tout.
- Most of the time. Now and then, he's a little kooky, of course.
Un peu cinglé par moments, bien sûr.
Hey, you're kooky.
Hé, la petite se lâche!
With people walking in and out, and doors opening and closing, and a kooky landlord across the hall with 5,000 keys.
Les gens y rentrent et en sortent comme dans un moulin, et ce dingo de proprio aux 5000 clés!
Goldsmith, you are kooky, you know that?
Vous êtes un lunatique, vous comprenez?
They're creepy and they're kooky
- Tu n'es pas satisfait?
Tell me, are you gonna put on one of them kooky hats?
Allez-vous enfiler un de ces chapeaux biscornus?
Somewhat kooky, with one shoe off and one shoe on.
Un peu fofolle, avec un seul soulier.
That that was Serena, Sam's kooky cousin and she has a very weird sense of humour.
Que c'était Serena, la cousine cinglée de Sam, et qu'elle a un étrange sens de l'humour.
Where's your kooky cousin?
Où est ta drôle de cousine?
A big house, a kooky wife and a kid who wears sneakers.
Une grande maison, une femme givrée et un fils en tennis.
Carting tubas around and all that sort of stuff. Kooky, though, isn't it?
Trimballer des tubas, faut être cinglée, non?
But she's completely kooky.
Elle est dingue, celle-là!
Peter West and Brian Johnston star in'Rain Stopped Play', a whacky new comedy series about the gay exploits of 2 television cricket commentators with E. W. Swanton as Aggie the kooky Scots maid.
Deux éminents professeurs dans "La pluie a arrêté le match", une comédie farfelue sur les aventures de 2 commentateurs de cricket à télé un troisième jouera le rôle de Aggie, la petite bonne écossaise.
Hey, can I do it all sort of kooky, like this?
Je peux faire un truc un peu dingue, comme ça?
Of the irresistible, kooky funsters. The english pantomime horse wins And so is assured of a place in british history
Le cheval pantomime anglais gagne et s'assure une place dans l'histoire de l'Angleterre et un boulot stable dans une banque d'affaires.
Remember what happened the last time we put out one of these kooky scare stories?
Tu te souviens ce qui s'est passé la dernière fois qu'on a sorti l'une de ces histoires à coucher dehors?
Maybe he's just kooky and likes kooky things.
Peut-être une folle qui aime faire des excentricités.
Listen, Boris. I haven't got much time. There are a few kooky things you should know.
On n'a pas trop le temps, mais j'ai des trucs fous à te dire à mon sujet.
She shows up in this kooky outfit with her hair up to here and these lines painted under here.
Elle arrive avec son accoutrement et les cheveux jusque là et ses lignes noires.
She's one of those kooky Yanks who likes living abroad.
Un des ces yankees qui aiment vivre à l'étranger.
Hey, you there on the couch. Dig those kooky pajamas.
Vous sur le canapé, enlevez votre pyjama ringard.
I called him Kooky, he didn't seem to mind.
Je l'ai appelé Kooky. Il s'en fiche.
Could be, but my guess is he likes to stay home boiling his own underwear. Watching old reruns of Hee Haw, while his vast network of operatives is like Kooky out there run his empire of weirdness.
Peut-être, mais je crois qu'il est chez lui à faire bouillir ses sous-vêtements en regardant de vieux Hee Haw, alors que son réseau de sous-fifres comme Kooky, s'occupent de son empire d'étrangetés.
Agnes, see if Kooky here wants cream and sugar in his formaldehyde.
Agnes, voyez si Kooky veut du lait et du sucre dans son formaldéhyde.
Kooky, my good man, is the count in?
Kooky, mon grand, le comte est là?
Kooky, you didn't kill Dr. Brill, did you?
Kooky, tu n'as pas tué le Dr Brill, n'est-ce pas?
Come on out of the closet, Kooky.
Sors du placard, Kooky.
Kooky.
Kooky
No, thanks, Kooky, diet and exercise. That's the key.
Nom merci, Kooky, je préfère un régime.
Don't call me Kooky.
Ne m'appelez pas Kooky.
Let me tell you about love, Kooky.
Je vais te parler de l'amour, Kooky.
Call me kooky, but that sounds like a song cue to me.
Ça me rappelle une chanson de quand j'étais petite!
Rope it in, kooky.
Manges le bâton.
I can't fake an interest in this... and I'm an expert at faking an interest in your kooky projects.
Je ne peux pas simuler l'intérêt comme je le fais pour tes autres projets débiles.
- What "kooky projects"?
Quels projets débiles?
say, that`s a kooky place to sleep. "
" Drôle d'endroit pour dormir!
Hey, what a kooky place to sleep.
Drôle d'endroit pour dormir.
Ah, I know it's kooky, Trish, but sometimes
C'est dingue, mais parfois, je ne peux pas te résister.
I know this sounds kooky, but, as any biologist will tell you,..... when cells die and genetic material begins to unfold,..... a tremendous charge of energy is released.
Ca paraît fou, mais tout biologiste vous dira que, quand les cellules meurent, une énorme masse d'énergie se dégage.
Next week, on this very spot, there commences a very kooky chain of occurrences.
Traduction : Ruderalis
A little kooky.
Un peu cinglé?
They're creepy and they're kooky
Ils sont très en forme aujourd'hui.
Kooky?
À Kooky?
You'll enjoy prison.
Bonne chance, Kooky, tu vas aimer la prison.
Kooky.
Cinglés.
She's kind of kooky.
Un peu zarbie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]